配色: 字号:
北朝乐府·木兰诗
2017-01-12 | 阅:  转:  |  分享 
  


$$$$《北朝乐府·木兰诗》



唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。问女何所思,问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮宿黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戒机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,“木兰不用尚书郎,愿借明驼千里足,送儿还故乡”。

爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看伙伴,伙伴皆惊惶。同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌!



[注释]

1.杼:织布机上的梭子。2.军帖:征兵的文书。3.可汗(kēhán):古代西北民族对君主的称呼。4.鞯(jiàn):马鞍下的垫子。辔(pèi)头:马的嚼子、笼头、缰绳等。5.黑山:即杀虎山,蒙古语为阿巴汉喀喇山,在今呼和浩特市东南。6.燕山:指燕然山,即今蒙古人民共和国境内的杭爱山。7.戎机:军机,指战争。8.金柝(tuò):军用铜器,有三只脚,一柄。白天用来做饭,晚上用来打更。9.明堂:天子用来祭祀、朝诸侯、教学、选士的地方。10.策勋:记功劳。十二转:十二泛言其多。转:将勋位分为若干等,每升一等为一转。11.花黄:当时流行的的一种妇女装饰。把金黄色的纸剪成星、月、花、鸟等形状贴在额上,或在额上涂上一点黄的颜色。12.扑朔:雄兔脚上的毛蓬松的样子。一说,跳跃的样子。迷离:雌兔的眼睛被蓬松的毛遮蔽的样子。两句互文见义,意思是说双兔在行走时难以辨别雌雄。



献花(0)
+1
(本文系灵台岸首藏)