配色: 字号:
四圣心源-劳伤解-09精遗
2018-02-07 | 阅:  转:  |  分享 
  
四圣心源-劳伤解-09精遗【原文】精藏于肾而交于心,则精温而不走。精不交神,乃病遗泄,其原由于肝脾之不升。【译文】精藏于肾而交会于心,则精温
而不能透漏出去,精不交神,发病遗泄,其原因是由于肝脾的不升。【原文】丙火下行而化壬水,癸水上行而化丁火。壬水主藏,阳归地下者,壬水
之蛰藏也。壬水非寒则不藏,阴阳之性,热则发扬而寒则凝闭,自然之理。壬水蛰藏,阳秘于内,则癸水温暖。温气左升,是生乙木。升而不已,积
温成热,是谓丁火。水之生木而化火者,以其温也。木火生长,阳气发达,阴精和煦,故不陷流。【译文】丙火下行,转化为壬水,癸水上行,转化
为丁火。壬水主导寒,阳归地下,是壬水的蛰藏。壬水不寒就不藏,阴阳的本性,热则散播而寒则凝结封闭,自然的道理。壬水蛰藏,阳藏于内,则
癸水温暖,温气左升,所以生乙木,升而不停,积温成热,这就是丁火,水生木而化火,因为火的温暖。木火生长,阳气发达,阴精和煦,所以不陷
下外流。【原文】壬水失藏,则阳泄而肾寒。水寒不能生木,木气下郁,则生疏泄。木以疏泄为性,愈郁则愈欲泄,以其生意不遂,时欲发舒之故也
。遇夜半阳生,木郁欲动,则梦交接。木能疏泄而水不蛰藏,是以流溢不止也。甚有木郁而生下热,宗筋常举,精液时流。庸工以为相火之旺,用知
母、黄柏泻之,是益其癸水之寒,而增其乙木之陷也。【译文】壬水失去收藏,那么阳气泄而肾寒,水寒不能生木,木气下郁,则产生疏泄。木以疏
泄为本性,越是郁积就越是疏泄,因为木气的生长意愿不通达,时间上却愈发宣泄积滞的缘故。等到半夜阳生,木郁积欲动,则梦交接,木能疏泄但
水不蛰藏,所以流溢不停。严重的有木郁积并产生下热,男性阴茎长时间的勃起,精液经常的流出。庸愚的医生以为是相火的旺盛,用知母、黄柏泻
之,是增加癸水的寒并增加乙木的下陷。【原文】乙木之升,权在己土。木生于水而实长于土,土运则木达。以脾阳升布,寒去温回,冰泮春生,百
卉荣华故也。盖戊土西降,则化辛金,北行则化癸水;己土东升,则化乙木,南行则化丁火。金水之收藏,实胃阴之右转;木火之生长,即脾阳之左
旋也。土湿阳衰,生气不达,是以木陷而不升。【译文】乙木的上升,权力在己土,木生于水而实际生长在土中。土运(凡甲年、己年均属土运,旺
盛)则木发达,因为脾阳上升散播,寒去温回,冰开始融解春天生长,百花繁荣的原因。因为戊土从西方下降,转化为辛金,运行到北方便转化为癸
水,己土从东方上升,转化为乙木,运行到南方转化为丁火,金水的收藏,实际是胃阴的右转,木火的生长,即是脾阳的左旋。土湿阳衰,生气不通
达,所以木陷而不升。【原文】人知壬水之失藏,而不知乙木之不生,知乙木之不生,而不知己土之弗运,乃以清凉固涩之品,败其脾阳而遏其生气
,病随药增,愈难挽矣。【译文】人们知道壬水的失藏却不知道乙木的不生,知道乙木的不生却不知道己土的不运转,于是用清凉固涩的药品衰败脾
阳并且遏制生气,病的程度随着用药而增加,越难挽救了。【原文】玉池汤【原文】甘草二钱茯苓三钱桂枝三钱芍药三钱龙骨二钱牡蛎三
钱附子三钱砂仁一钱,炒,研,去皮煎大半杯,温服。【译文】玉池汤【译文】甘草7克茯苓11克桂枝11克芍药11克
龙骨7克牡蛎11克附子11克砂仁(炒,研,去皮)4克煎大半杯,温服。【原文】遗精之证,肾寒脾湿,木郁风动。甘草、茯苓
,培土泻湿,桂枝、芍药,疏木清风,附子、砂仁,暖水行郁,龙骨、牡蛎,藏精敛神。水土暖燥,木气升达,风静郁消,遗泄自止。【译文】遗精
的病证,肾寒脾湿,木郁风动,甘草、茯苓,培土泻湿,桂枝、芍药,疏木清风,附子、砂仁,暖水行郁,龙骨、牡蛎,藏精敛神。水土暖燥,木气
升达,风静郁消,遗泄自然止住。【原文】其湿旺木郁而生下热,倍茯苓、白芍,加泽泻、丹皮,泻脾湿而清肝热,不可谬用清凉滋润,败其脾肾之
阳。盖肾精遗失,泄其阳根,久而温气亡脱,水愈寒而土愈湿。火土双亏,中气必败。未有失精之家,阴虚而生燥热者。其木郁下热,脾阳未亏,清
其肝火,不至为害。若脾阳已亏,误用清润,则土败而人亡矣。仲景《金匮》亡血失精之意,后人一丝不解也。【译文】病湿旺木郁,而生下热,加
倍用茯苓、白芍,加泽泻、丹皮,泻脾湿而清肝热,不可错误的用清凉滋润,败其脾肾的阳气。因为肾精遗失,泄其阳根,时间长了温气亡脱,水愈
寒而土愈湿。火土双亏,中气必败,没有失精的病人,阴虚却生燥热的。病人木郁下热,脾阳未亏,清其肝火,不至为害,如果脾阳已亏,误用清润
的药物,就土败而人死了。仲景《金匮》失血亡精的道理,后人一点也不理解。【原文】灵雪丹【原文】甘草薄荷甘遂朝脑阳起石紫苏叶
各三钱【译文】灵雪丹【译文】甘草薄荷甘遂朝脑阳起石紫苏叶各11克【原文】共研,碗盛,纸糊口,细锥纸上密刺小孔。另用碟
覆碗上,碗边宽余半指,黑豆面固济。砂锅底铺粗砂,加水。坐碗砂上,出水一寸。炭火煮五香,水耗,常添热水。水冷取出,入麝香少许,研细。
蟾酥少许,人乳浸化。葱涕,官粉,炼蜜为丸,绿豆大,磁瓶封收。【译文】一块研磨,盛在碗里,纸糊碗口,用细锥在纸上密刺小孔,另外用碟子
覆盖在碗上,碗边宽下半指,用黑豆面固定密封。沙锅底铺粗沙,加水,碗坐在沙上,高出水一寸。炭火煮五柱香的时间(大约两个小时),水消耗
,经常添加热水。水冷下以后取出,加入麝香少许,研细,蟾酥少许,人奶浸化,葱汁,化妆用的白粉,炼蜜为丸,绿豆大,瓷瓶封存收藏。【原文
】津水研半丸,掌上涂玉麈头。约一两时,麈顶苏麻,便是药力透彻。秘精不泄,甚有良功。【译文】津水研半丸,掌上涂鹿头,大约一两时,鹿的
头顶苏麻,便是药力透彻。秘精不泄,很有良好的作用。【原文】若遗泄不止,势在危急,先炼此药,封之日落,研涂。一夜不走,肾精保固,徐用
汤丸。【译文】如果遗泄不止,病势危急,先炼此药,封之日落,研涂,一夜不走,肾精保固,慢慢的用汤丸。以下是搜集的版本2(原文+翻译)
,奉献大家【原文】精藏于肾而交于心,则精温而不走,精不交神,乃病遗泄,其原由于肝脾之不升。【翻译】精藏于肾而交会于心,则精温而不能
透漏出去,精不交神,发病遗泄,其原因是由于肝脾的不升。【原文】丙火下行,而化壬水,癸水上行,而化丁火。壬水主寒,阳归地下者,壬水之
蛰藏也。壬水非寒则不藏,阴阳之性,热则发扬而寒则凝闭,自然之理。壬水蛰藏,阳秘于内,则癸水温暖,温气左升,是生乙木,升而不已,积温
成热,是谓丁火,水之生木而化火者,以其温也。木火生长,阳气发达,阴精和煦,故不陷流。【翻译】丙火下行,转化为壬水,癸水上行,转化为
丁火。壬水主导寒,阳归地下,是壬水的蛰藏。壬水不寒就不藏,阴阳的本性,热则散播而寒则凝结封闭,自然的道理。壬水蛰藏,阳藏于内,则癸
水温暖,温气左升,所以生乙木,升而不停,积温成热,这就是丁火,水生木而化火,因为火的温暖。木火生长,阳气发达,阴精和煦,所以不陷下
外流。【原文】壬水失藏,则阳泄而肾寒,水寒不能生木,木气下郁,则生疏泄。木以疏泄为性,愈郁则愈疏泄,以其生意不遂,时愈发舒之故也。
遇夜半阳生,木郁欲动,则梦交接,木能疏泄而水不蛰藏,是以流溢不止也。甚有木郁而生下热,宗筋常举,精液时流。庸工以为相火之旺,用知母
、黄柏泻之,是益其癸水之寒而增其乙木之陷也。【翻译】壬水失去收藏,那么阳气泄而肾寒,水寒不能生木,木气下郁,则产生疏泄。木以疏泄为
本性,越是郁积就越是疏泄,因为木气的生长意愿不通达,时间上却愈发宣泄积滞的缘故。等到半夜阳生,木郁积欲动,则梦交接,木能疏泄但水不
蛰藏,所以流溢不停。严重的有木郁积并产生下热,男性阴茎长时间的勃起,精液经常的流出。庸愚的医生以为是相火的旺盛,用知母、黄柏泻之,
是增加癸水的寒并增加乙木的下陷。【原文】乙木之升,权在己土,木生于水而实长于土。土运则木达,以脾阳升布,寒去温回,冰泮春生,百卉荣
华故也。盖戊土西降,则化辛金,北行则化癸水,己土东升,则化乙木,南行则化丁火,金水之收藏,实胃阴之右转,木火之生长,即脾阳之左旋也
。土湿阳衰,生气不达,是以木陷而不升。人知壬水之失藏而不知乙木之不生,知乙木之不生而不知己土之弗运,乃以清凉固涩之品败其脾阳而遏其
生气,病随药增,愈难挽矣。【翻译】乙木的上升,权力在己土,木生于水而实际生长在土中。土运(凡甲年、己年均属土运,旺盛)则木发达,因
为脾阳上升散播,寒去温回,冰开始融解春天生长,百花繁荣的原因。因为戊土从西方下降,转化为辛金,运行到北方便转化为癸水,己土从东方上
升,转化为乙木,运行到南方转化为丁火,金水的收藏,实际是胃阴的右转,木火的生长,即是脾阳的左旋。土湿阳衰,生气不通达,所以木陷而不
升。人们知道壬水的失藏却不知道乙木的不生,知道乙木的不生却不知道己土的不运转,于是用清凉固涩的药品衰败脾阳并且遏制生气,病的程度随
着用药而增加,越难挽救了。【原文】玉池汤甘草二钱茯苓三钱桂枝三钱芍药三钱龙骨二钱牡蛎三钱附子三钱砂仁一钱,炒,研,去
皮煎大半杯,温服。遗精之证,肾寒脾湿,木郁风动,甘草茯苓,培土泻湿,桂枝芍药,疏木清风,附子砂仁,暖水行郁,龙骨牡蛎,藏精敛神。水
土暖燥,木气升达,风静郁消,遗泄自止。其湿旺木郁,而生下热,倍茯苓白芍,加泽泻丹皮,泻脾湿而清肝热,不可谬用清凉滋润,败其脾肾之阳
。盖肾精遗失,泄其阳根,久而温气亡脱,水愈寒而土愈湿。火土双亏,中气必败,未有失精之家,阴虚而生燥热者。其木郁下热,脾阳未亏,清其
肝火,不至为害,若脾阳已亏,误用清润,则土败而人亡矣。仲景《金匮》失血亡精之义,后人一丝不解也。【翻译】玉池汤甘草7克茯苓11克
桂枝11克芍药11克龙骨7克牡蛎11克附子11克砂仁(炒,研,去皮)4克煎大半杯,温服。遗精的病证,肾寒脾湿,木郁风动
,甘草、茯苓,培土泻湿,桂枝、芍药,疏木清风,附子、砂仁,暖水行郁,龙骨、牡蛎,藏精敛神。水土暖燥,木气升达,风静郁消,遗泄自然止
住。病湿旺木郁,而生下热,加倍用茯苓、白芍,加泽泻、丹皮,泻脾湿而清肝热,不可错误的用清凉滋润,败其脾肾的阳气。因为肾精遗失,泄其
阳根,时间长了温气亡脱,水愈寒而土愈湿。火土双亏,中气必败,没有失精的病人,阴虚却生燥热的。病人木郁下热,脾阳未亏,清其肝火,不至
为害,如果脾阳已亏,误用清润的药物,就土败而人死了。仲景《金匮》失血亡精的道理,后人一点也不理解。【原文】灵雪丹甘草薄荷甘遂
朝脑阳起石紫苏叶各三钱共研,碗盛,纸餬口,细锥纸上密刺小孔,另用碟覆碗上,碗边宽余半指,黑豆面固济。沙锅底铺粗沙,加水,坐碗沙
上,出水一寸。炭火煮五香,水耗,常添热水。水冷取出,入麝香少许,研细,蟾酥少许,人乳浸化,葱涕,官粉,炼蜜为丸,绿豆大,瓷瓶封收。
津水研半丸,掌上涂麈头,约一两时,麈顶苏麻,便是药力透彻。秘精不泄,甚有良功。若遗泄不止,势在危急,先炼此药,封之日落,研涂,一夜
不走,肾精保固,徐用汤丸。【翻译】灵雪丹甘草薄荷甘遂朝脑阳起石紫苏叶各11克一块研磨,盛在碗里,纸糊碗口,用细锥在纸上密刺小孔,另外用碟子覆盖在碗上,碗边宽下半指,用黑豆面固定密封。沙锅底铺粗沙,加水,碗坐在沙上,高出水一寸。炭火煮五柱香的时间(大约两个小时),水消耗,经常添加热水。水冷下以后取出,加入麝香少许,研细,蟾酥少许,人奶浸化,葱汁,化妆用的白粉,炼蜜为丸,绿豆大,瓷瓶封存收藏。津水研半丸,掌上涂鹿头,大约一两时,鹿的头顶苏麻,便是药力透彻。秘精不泄,很有良好的作用。如果遗泄不止,病势危急,先炼此药,封之日落,研涂,一夜不走,肾精保固,慢慢的用汤丸。
献花(0)
+1
(本文系恺悌2003首藏)