儒家经典百代垂范 经 周书吕刑 【四书五经】尚书ZHOUSHULUXING 【译文】【译文】 【原文】 吕侯被命为卿时,穆王在位“尧皇帝恭敬在上,三位 “穆穆在上,明明在下,灼 吕刑 很久,年纪老了,还是大力谋求大臣努力在下,光照四方,没 经 于四方,罔不惟德之勤,故乃明 制定刑法,来禁戒天下。王说:有人不勤行德政,所以能勉力 于刑之中,率于民彝。典狱 LUXING “古代有遗训,蚩尤开始作乱,扩于刑罚的公平,遵循它治理老 非讫于威,惟讫于富。敬忌,罔 大到平民百姓。无不寇掠贼害,百姓以扶持常道。主管刑罚的 有择言在身。惟克天德,自作元 冒没不正,内外作乱,争夺窃盗,官,不是终于作威,而是终于 【原文】 诈骗强取。苗民不遵守政令,而仁厚。又敬、又戒,自身没有 命,配享在下。” 惟吕命,王享国百年,耄, 用刑罚来制服,制定了五种酷刑坏的言论。他们肩负上天仁爱 荒度作刑,以诘四方。王曰:“若 以为常法。杀害无罪的人,开始的美德,自己造就了好命,所 【原文】 古有训,蚩尤惟始作乱,延及于 放肆使用劓、刖、宫、黥等刑罚。以配天在下享有禄位。” 王曰:“嗟!四方司政典狱, 于是,施行杀戮,抛弃法制,不 平民,罔不寇贼,鸱义,奸宄, 非尔惟作天牧?今尔何监?非时 减免顽固罪人。苗民互相欺诈, 夺攘,矫虔。苗民弗用灵,制以 伯夷播刑之迪?其今尔何惩?惟 【译文】 纷纷乱乱,没有忠和信,以致背 刑,惟作五虐之刑曰法。杀戮无 时苗民匪察于狱之丽,罔择吉 王说:“啊!四方的诸侯 叛誓约。受了虐刑的和一些被侮 辜,爰始淫为劓、刖、、黥越 吕侯受命 们,不是你们做上天的治民官 辱的都向上帝申告自己无罪。上人,观于五刑之中;惟时庶威夺 兹丽刑并制,罔差有辞。民兴胥 公卿之辩 吗?现在,你们要重视什么呢? 帝考察苗民,没有芬芳的德政,刑法所发散的只有腥气。颛顼皇 货,断制五刑,以乱无辜,上帝 渐,泯泯棼棼,罔中于信,以覆 难道不是这伯夷施行刑罚的方 帝哀怜众多被害的人没有罪过,就用威罚处置暴虐的人,制止和 不蠲,降咎于苗,苗民无辞于 诅盟。虐威庶戮,方告无辜于 法吗?现在你们要惩戒什么呢?就是苗民不详察狱事的施行,不选 消灭行虐的苗民,使他们没有世嗣留在下国。又命令重和黎,禁 罚,乃绝厥世。” 上。上帝监民,罔有馨香德,刑择善良的人,审察五刑的公正;就是这苗民任用虚张威势、掠夺 止地民和天神相互感通,神和民再不能升降来往了。高辛、尧、舜 一 一 财物的人,裁决五刑,乱罚无罪,上帝不加赦免,降灾给苗民,苗 相继在下,都显用贤德的人,扶持常道,于是孤苦之人没有壅蔽 发闻惟腥。皇帝哀矜庶戮之不 八 八 【原文】 民对上帝的惩罚无话可说,于是断绝了他们的世嗣。” 之苦了。 辜,报虐以威,遏绝苗民,无世 三 二 王曰:“呜呼!念之哉。伯 在下。乃命重、黎,绝地天通, 明启刑书 父、伯兄、仲叔、季弟、幼子、 罔有降格。群后之逮在下,明明 【译文】 蚩尤之乱 童孙,皆听朕言,庶有格命。今 常,鳏寡无盖。 【译文】王说:“啊!你们要记住这个 尔罔不由慰曰勤,尔罔或戒不 “尧皇帝明知下民和孤教训啊!伯父、伯兄、仲叔、季 勤。天齐于民,俾我一日,非终 寡有对苗民的怨言,又明知弟以及年幼的子孙们,都听从我 惟终,在人。尔尚敬逆天命,以 贤人所惩罚的,人都畏服,的话,或许会享有好命。如今你 奉我一人!虽畏勿畏,虽休勿 贤人所尊重的,人都尊重。们没有人不喜欢说勤劳了,你们 于是命令三位大臣慎重为没有谁禁止自己不勤劳。上帝治 【原文】休。惟敬五刑,以成三德。一人 民治事。伯夷颁布法典,用理下民,暂时任用我们,不成与 “皇帝清问下民鳏寡有辞于有庆,兆民赖之,其宁惟永。” 刑律制服人民;大禹平治水成,完全在人。你们可要恭敬地 苗。德威惟畏,德明惟明。乃命 西园雅集 土,主管名山大川;后稷下接受天命,来辅助我!虽然遇到 三后,恤功于民。伯夷降典,折 示播种,努力种植好谷。三可怕的事,不要害怕;虽然可以 民惟刑;禹平水土,主名山川; 后成功了,就富厚了老百休息,也不要休息。希望慎用五 稷降播种,农殖嘉谷。三后成 姓。士师又用公正的刑罚制刑,养成这三种德行。一人办了 功,惟殷于民。士制百姓于刑之 御百官,教导臣民敬重德好事,万民都受益,国家的安宁 中,以教祗德。 行。就会长久了。” |
|