庄公十七年
【原文】十有七年,春,齐人执郑瞻1。郑瞻者何?郑之微者也。此郑之微者,何言乎齐人执之?书甚佞2也。
夏,齐人瀸于遂3。瀸者何?瀸积也。众杀戍者也。
秋,郑瞻自齐逃来。何以书?书甚佞也。曰:“佞人来矣,佞人来矣!"
冬,多麋4。何以书?记异也。
【译文】鲁庄公十七年,春天,齐国人拘囚了郑瞻。郑瞻是什么人?是郑国地位低下的人。既然他是郑国地位低下的人,为什么还要记载齐国人拘囚他呢?这是记载特别花言巧语的人。
夏天,齐国人在遂国被“淑”。“徽”是什么意思?就是指被杀的人很多,尸体堆积。这是遂国民众杀害齐国戍守的将士。
秋天,郑瞻从齐国逃到鲁国来。为什么记载这件事?为了记载特别花言巧语的人。
就好像说:“花言巧语的人来了,花言巧语的人来了!”
冬天,鲁国的糜鹿很多。为什么记载这件事?这是记载怪异现象。
【说明】本篇《庄公十七年》,主要描述的是鲁庄公十七年发生的故事。主要记述了两件事,一是齐、郑产生矛盾。二是遂国四族人谋杀齐国驻军将领,齐国人因此全歼此四族人。
————————————————————
【注释】1.郑瞻:郑国执政大臣。《左传》作“郑詹”。
2.佞:(ning宁)《书·吕刑》:“非佞折狱,惟良折狱。”《管子·宙合》:“毋访于佞,毋蓄于谄。”《论语·公冶长》:“雍也,仁而不佞。”《荀子·脩身》:“佞兑而不曲。”《韩非子·有度》:“险躁不得关其佞。”《国语·晋语》:“佞之见佞,果丧其田。”《史记·周本纪》:“为人佞巧。”《广雅》:“佞,巧也。”《说文》:“佞,巧谄高材也。”这里用为花言巧语之意。
3.齐人徽于遂:庄公十三年齐国灭遂国,并派兵戍守遂国。这年夏天,遂国的四大家族因氏、领氏、工娄氏、须遂氏设宴招待齐国戍守的将士,讙醉后杀了他们。何休注:“齐人灭遂,遂民不安,欲去齐强戍之,遂人共以药投其所饮食水中,多杀之。古者有分土无分民,齐戍之,非也。”徽(Jian尖),消灭。同“歼”。
4.麋:(mí迷)兽名。即麋鹿。《周礼·兽人》:“夏献麋。”《晏子春秋卷六·内篇杂下》:“晏子衣缁布之衣,麋鹿之裘,栈轸之车,而驾驽马以朝。”《左传·僖公三十三年》:“取其麇鹿。”《墨子·公输》:“麋鹿满之。”《楚辞·九歌·湘夫人》:“麋何食兮庭中。”《说文》:“麋,鹿属。从鹿,米声。麋冬至其角。”
春秋公羊传庄公
人生道路上若干问题的解读人生道路上若干问题的解读
1
|
|