僖公二十七年
【原文】二十有七年,春,杞1子来朝。
夏,六月,庚寅,齐侯昭卒。
秋,八月,乙未,葬齐孝公。
乙巳生,公子遂帅师入杞。
冬,楚人、陈侯、蔡侯、郑伯、许男围宋。此楚子也,其称人何?贬。曷为贬?为执宋公贬。故终僖之篇贬也。
十有二月,甲戌,公会诸侯盟于宋。
【译文】鲁僖公二十七年,春季,杞国国君来鲁国朝见。
夏季,六月,庚寅这天,齐孝公昭去世。
秋季,八月,乙未这天,安葬齐孝公。
乙巳这天,公子遂率领军队攻进杞国。
冬季,楚国人、陈侯、蔡侯、郑伯、许男率领军队包围了宋国国都。这个楚国人就是楚国国君,这里为什么称“人”呢?贬低他。为什么贬低他呢?因为他拘捕过宋襄公所以要贬低他。在整个僖公篇里,作者都要贬低楚子。
十二月,甲戌这天,鲁僖公会见诸侯,并在宋国盟会。
【说明】本篇《僖公二十七年》,主要描述的是鲁僖公二十七年发生的故事。主要记述了四件事,一是杞桓公来鲁国朝见,由于使用夷族礼仪,使鲁僖公轻视,两国于是产生隔阂。二是齐孝公去世,但鲁国仍派人吊唁。三是鲁国公子遂率军进入杞国,想教训一下杞桓公。四是楚国准备侵犯宋国,晋国于是在被庐屯兵,选择三军主将。由于晋文公回国后对民众采用文明教化,所以晋国军民的战斗力得到很大提升,使晋文公一战而称霸诸侯。
————————————————————
【注释】1.杞:(qǐ企)古国名。公元前11世纪周分封的诸侯国。杞君是夏禹的后代。公元前445年为楚所灭。《管子·大匡》:“五年,宋伐杞。”《左传·桓公二年》:“秋七月,杞侯来朝,不敬。”《论语·八佾》:“夏礼,吾能言之,杞不足徵也。”
春秋公羊传僖公
人生道路上若干问题的解读人生道路上若干问题的解读
15
|
|