配色: 字号:
15成公十五年
2020-04-16 | 阅:  转:  |  分享 
  


成公十五年



【原文】十有五年,春,王二月,葬卫定公。

三月,乙已,仲婴齐卒。仲婴齐者何?公孙婴齐1也。公孙婴齐,则曷为谓之仲婴齐?为兄后也。为兄后,则曷为谓之仲婴齐?为人后者,为之子也。为人后者,为其子,则其称仲何?孙以王父字为氏也。然则婴齐孰后?后归父也。归父使于晋而未反,何以后之?叔仲惠伯,傅2子赤者也。文公死,子幼。公子遂3谓叔仲惠伯曰:“君幼,如之何?愿与子虑之。”叔仲惠伯曰:“吾子相之,老夫抱之,何幼君之有?”公子遂知其不可与谋,退而杀叔仲惠伯。弑子赤而立宣公。宣公死,成公幼,臧宣叔4者相5也。君死不哭,聚诸大夫而问焉,曰:“昔者叔仲惠伯之事,孰为之?”诸大夫皆杂然曰:“仲氏也。其然乎?”于是遣归父之家,然后哭君。归父使乎晋。还自晋,至柽,闻君薨家遣,掸帷,哭君成踊6。反命于介7,自是走之齐。鲁人徐伤归父之无后也,于是使婴齐后之也。

癸丑,公会晋侯、卫侯、郑伯、曹伯、宋世子成、齐国佐、邾娄人,同盟于戚。晋侯执曹伯归之于京师。

公至自会。

夏,六月,宋公固卒。

楚子伐郑。

秋,八月,庚辰,葬宋共公。

宋华元出奔晋。

宋华元自晋归于宋。

宋杀其大夫山。

宋鱼石出奔楚。

冬,十有一月,叔孙侨如会晋士燮、齐高无咎、宋华元、卫孙林父、郑公子?、邾娄人,会吴于钟离。曷为殊会吴?外吴也。曷为外也?《春秋》内其国而外诸夏,内诸夏而外夷狄。王者欲一乎天下,曷为以外内之辞言之?言自近者始也。

许迁于叶8。

【译文】鲁成公十五年,春季,周历二月,安葬卫定公。

三月,乙已这天,仲婴齐去世了。仲婴齐是什么人?就是公孙婴齐。既然是公孙婴齐,那么为什么称他叫仲婴齐呢?因为他做了他哥哥的后代。做了哥哥的后代,那么为什么称他叫仲婴齐呢?做了别人的后代,就成了别人的儿子。做了别人的后代,就成了别人的儿子,那么为什么要称“仲”呢?因为孙子,都是用祖父的字作为姓氏的。既然这样,那么婴齐是谁的后代呢?是公孙归父的后代。公孙归父出使晋国至今没有回来,婴齐怎么是他的后代呢?当年叔仲惠伯辅导鲁文公的太子赤,文公死后,太子赤年幼。公子遂曾对叔仲惠伯说:“新君年幼,怎么办?我想和先生商讨一下这事。”叔仲惠伯说:“有您辅佐他,有我抚育他,哪里会有年幼的国君呢?”公子遂听他这样说,知道不能与他一起谋划弑杀太子赤的事情,回去后就杀了叔仲惠伯,接着公子遂又弑杀了太子赤,而立宣公为国君。鲁宣公死了,成公年幼,臧宣叔辅佐成公。鲁宣公死时臧宣叔不哭祭,而先召集鲁国大夫们在一起,问他们:“过去叔仲惠伯被杀的这件事,是谁干的?”各位大夫议论纷纷地说:“是公子遂。大概是这样吧!”于是减宣叔就把公子归父的家族全部驱逐出境,然后臧宣叔率领大夫们哭祭鲁宣公。公孙归父出使晋国。从晋国回来,走到柽这个地方,听到鲁宣公死了,自己的家族被驱逐出国,于是就清扫出一块祭祀用的平地,张开帷幕围上,在国君丧礼规定的位置上,顿足痛哭鲁宣公,并向他的副职详细介绍了出使晋国的情况,让副职回国向新君汇报,然后从柽这个地方逃亡到齐国去。鲁国人都哀伤公孙归父一族断后了,于是让公孙婴齐做公孙归父的后代。

三月癸丑这天,鲁成公会见晋厉公、卫献公、郑成公、曹成公、宋国太子成、齐国大夫国佐、邾娄国人,在戚这个地方共同结盟。晋厉公逮捕了曹成公送到京师。

鲁成公从盟会的地方回来。

夏季,六月,宋共公固去世。

楚共王率兵讨伐郑国。

秋季,八月,庚辰这天,安葬宋共公。

宋国大夫华元逃亡到晋国。

宋国大夫华元从晋国回到宋国。

宋国杀了自己的大夫子山。

宋国左师鱼石逃亡到楚国。

冬季,十一月,鲁国大夫叔孙侨如会见晋国大夫士燮、齐国大夫高无咎、宋国大夫华元、卫国大夫孙林父、郑国公子?、邾娄国人,在钟离这个地方同时还会见了吴国人。为什么会见吴国人要另外说呢?这是把吴国人当作外人的意思。为什么要把吴国人当作外人呢?《春秋》这部书,以鲁国为内时,就以华夏各诸侯国为外;以华夏各诸侯国为内时,就以夷狄各族为外。称王的人想要统一天下,为什么还要用“外”“内”这些辞语来称呼各国呢?这样称呼的意思是统一天下要从近处开始。

许国迁到楚国的叶这个地方。

【说明】本篇《成公十五年》,主要描述的是鲁成公十五年发生的故事。主要记述了七件事,一是诸侯联军讨伐曹成公,抓住后送到京师,诸侯让子臧见周简王而立他为曹国君主,子臧不干,逃奔到宋国。二是宋共公去世。三是楚共王侵犯郑国,然后侵犯卫国。郑国子罕侵犯楚国。四是宋国安葬宋共公后,荡泽动乱,杀害公子肥,华元于是逃奔到晋国。后华元返回,讨伐荡泽,左师、二司寇、二宰逃奔到楚国。五是晋国三郤陷害伯宗,并杀害了他。六是诸侯官员在钟离会见吴国人,开始与吴国交往。七是许国迁徙到楚国叶地。

————————————————————

【注释】1.公孙婴齐:又称子叔婴齐、子叔声伯、声伯,其父叔肿是鲁宣公的胞弟,鲁国大夫。

2.傅:(fù付)辅导。《孟子》:“有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸?使楚人傅诸?”《汉书·陈平传》:“今日傅教帝。”

3.公子遂:即襄仲,公孙归父之产,鲁文公时的执政大夫。

4.臧宣叔:原作“臧宣公”。据《春秋公羊经传解话》改。上海古籍出版社1987年版《春秋三传》作“臧宣叔”。臧宣叔,又称臧孙许、臧孙、宣叔,臧文仲之子,鲁国大夫。鲁宣公时为鲁国司寇,主管刑律。

5.相:(xiāng乡)《书·大诰》:“周公相成王。”《诗·大雅·生民》:“有相之道。”《诗·周颂·雍》:“相维群公,天子穆穆。”《管子·小匡》:“鲍叔相公子小白,先入得国。”《论语·卫灵公》:“然,固相师之道也。”《孟子·万章上》:“舜相尧二十有八载。”《荀子·荣辱》:“仁义之统,以相群居,以相持养。”《荀子·成相》:“请成相,世之殃,愚暗愚暗堕贤良。”《广韵·漾韵》:“相,扶也。”《集韵·漾韵》:“相,助也。”这里用为辅佐、扶助之意。

6.踊:(yǒng泳)往上跳,跺脚。《左传·僖公二十八年》:“曲踊三百。”《左传·哀公八年》:“三踊于幕庭。”《礼记·丧服四制》:“跛者不踊。”《说文》:“踊,跳也。”《广雅》:“踊,上也。”

7.介:(jiè戒)《左传·昭公四年》:“且冢卿无路,介卿以葬,不亦左乎?”《荀子·乐论》:“主人亲速宾及介。”《荀子·大略》:“诸侯相见,卿为介。”古时主有傧相迎宾,宾有随从通传叫介。这里用为副手之意。

8.叶:楚国地名,在今河南叶县南。许国迁到楚国的叶地后,便成为楚国的附庸。

春秋公羊传成公









人生道路上若干问题的解读人生道路上若干问题的解读





1







献花(0)
+1
(本文系解决人生问...首藏)