配色: 字号:
部编版七年级上册语文教学课件 第8课《世说新语两则--咏雪》 (共24张PPT)
2020-08-08 | 阅:  转:  |  分享 
  
咏雪刘义庆前言导入《咏雪》是南朝文学家刘义庆收录在《世说新语》中的一段文言散文。始出于东晋谢安与其子侄辈们的一段即兴对话。言简意赅地勾勒
了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。前言导入文章通过神态描写和身份补叙
,赞赏谢道韫的文学才华,并因此而流传千古,成为一段佳话。《咏雪》作为清谈名士的教科书,特别注意传达魏晋清谈家的独特的语言形象,重视
人物语言的润饰,“读其语言,晋人面目气韵,恍忽生动,而简约玄澹,真致不穷,古今绝唱也。”原文阅读谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将
军王凝之妻也。原文阅读壹叁肆贰作者简介写作背景译文注释作品赏析学习目录第一章作者简介壹作者简介刘义庆作者简介刘义庆(403年-44
4年2月26日),彭城郡(今江苏铜山)人,南朝宋文学家。宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜次子,其叔父临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣
,袭封临川王。刘义庆曾任秘书监一职,掌管国家的图书著作,有机会接触与博览皇家典籍。爱好文学,广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,
刘义庆自幼才华出众。著有《世说新语》,志怪小说《幽明录》。为中国古代文学做出了巨大贡献。第二章译文注释壹译文注释第一句1.谢太傅⑴
寒雪日内集⑵,与儿女⑶讲论文义⑷。⑴谢太傅:即谢安(320-385),字安石,死后追赠为太傅。⑵内集:家庭聚会。⑶儿女:子侄辈的年
轻一代。⑷讲论文义:谈论诗文。译文注释第二句2.俄而⑸雪骤⑹,公欣然⑺曰:“白雪纷纷何所似⑻?”⑸俄而:不久,一会儿。⑹骤:急(速
),紧。⑺欣然:高兴的样子。⑻何所似:即“所似何”,宾语前置,像什么。何,疑问代词,什么;似,像。译文注释第三句3.兄子
胡儿⑼曰:“撒盐空中差可拟⑽。”⑼胡儿:即谢朗,字长度,谢安哥哥谢据的长子。做过东阳太守。⑽差可拟:差不多可以相比。差,大致,差不
多。拟,相比。译文注释第四句4.兄女曰:“未若⑾柳絮因⑿风起。”⑾未若:比不上。⑿因:凭借,趁,乘。
译文注释第四--五句5.兄女曰:“未若⑾柳絮因⑿风起。”⑾未若:比不上。⑿因:凭借,趁,乘。6.公大笑乐⒀。⒀乐:通“悦”,形容高
兴的样子。译文注释第六句7.即公大兄无奕女⒁,左将军王凝之⒂妻也。⒁即:是。大兄无奕女:谢安的哥哥谢无奕的女儿。指谢道韫(yùn)
,东晋有名的才女。无奕,指谢奕,字无奕。⒂王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,曾任左将军、会稽内史等职。文章译文谢太傅在一
个冬雪纷飞的日子里,把子侄们辈的人聚集在一起,跟他们一起谈论诗文。不一会儿,雪下得大了,太傅十分高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什
么?”他哥哥的长子谢朗说:“跟在空中撒盐差不多可以相比。”他另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借风而起。”谢太傅听了开心的大笑起
来。她(谢道韫)就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。第三章写作背景壹创作背景《世说新语》主要是记录魏晋名士的逸闻轶事
和玄言清谈,这篇《咏雪》就始出于东晋谢安与其子侄辈们的一段即兴对话。创作背景第四章作品赏析壹原文赏析原文赏析文章第一句交代咏雪的背
景。短短的十五个字,涵盖的内容相当多。时间、地点、人物、事件全都说到了。接着写主要事件咏雪。其实是主讲人出题考听众。最后一句欣赏
及赞扬谢道韫的才气,并写出了谢道韫是“咏絮才”。原文赏析原文赏析为何说谢道韫作的词句更好呢?比喻讲究形似:大团大团的雪花簌簌落下,
倘若有风,则会漫天飞舞。用“柳絮因风起”来比喻“白雪纷纷”,可谓形相似,景相同。柳絮飘飞的季节是春暖花开之时,冬季之冷景,以春季之
暖景写出,更见诗意。名家点评名家点评中国魏晋南北朝史学会会员范子烨:本文塑造了鲜明的聪慧才女谢道韫的形象,作者着意刻画的魏晋新女性
的艺术形象,具有很高的思想价值和审美价值。后世影响后世影响宋代苏轼在他的《谢人见和雪夜诗》中写道:“渔蓑句好真堪画,柳絮才高不道
盐”,道出了对谢道韫比喻的称赞和对“渔蓑”佳句的赞美。谢道韫有了一个别名:“咏絮女”。之后,“咏絮女”成为才女的代名词。在曹雪芹的
《红楼梦》中有“可叹停机德,堪怜咏絮才。玉带林中挂,金簪雪里埋”这样的判词,其中“咏絮才”指的就是谢道韫,也是借指《红楼梦》中的才女。谢谢观赏刘义庆
献花(0)
+1
(本文系xingyan1982...首藏)