襄公十六年
【原文】十有六年春,王正月,葬晋悼公。
三月,公会晋侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、邾子、薛伯、杞伯、小邾子于湨1。戊寅,大夫盟。
湨梁之会,诸侯失正矣。诸侯会,而曰大夫盟,正在大夫也。诸侯在,而不曰诸侯之大夫,大夫不臣也。
晋人执莒子、邾子以归。
齐侯伐我北鄙。
夏,公至自会。
五月甲子,地震。
叔老会郑伯、晋荀偃、卫宁殖、宋人伐许。
秋,齐侯伐我北鄙,围成。
大雩3。
冬,叔孙豹如晋。
【译文】鲁襄公十六年,春天,周历正月,安葬晋悼公。
三月,襄公在湨梁会见晋侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、邾子、薛伯、杞伯、小邾子。戊寅日,大夫们签盟。
湨梁之会,表明诸侯失去了正确的目标。诸侯开会,却说大夫结盟,表明目标在大夫手。诸侯在,却不说诸侯的大夫,表明大夫不行臣道。
晋国人捉住莒、邾二国的国君,带回国。
齐国侵犯鲁国北部边邑。
夏天,襄公从湨梁回国,告祭祖庙。
五月甲子日,发生地震。
叔老会同郑伯、晋卿荀偃、卫国的宁殖、宋人,一起攻伐许国。
秋天,齐国攻伐鲁国北部边邑,包围了成邑。
举行盛大的求雨的祭祀。
冬天,叔孙豹去到晋国。
【说明】本篇《襄公十六年》,主要描述的是鲁襄公十六年发生的故事。主要记述了五件事,一是晋平公即位,在曲沃举行冬祭,在溴梁举行盟会,抓获了邾宣公、莒犁比公。二是在温地举行宴会,齐国高厚逃跑回国。三是许灵公想迁移,但许国大夫不同意,于是诸侯联军征伐许国。四是齐灵公包围成地。五是鲁国穆叔到晋国求援,被官吏拒绝,穆叔于是求见范宣子,范宣子答应救援鲁国。
————————————————————
【注释】1..溴梁:澳水的堤梁。溴水源出河南济源县西,东流入黄河。溴梁之会,齐侯没有亲自来,派大夫高厚参加。
2.刺:(cī呲)《诗·大雅·瞻卬》:“天何以刺?何神不富?”《管子·白心》:“愕愕者不以天下为忧,剌剌者不以万物为筴。”《荀子·尧问》:“行全刺之,诸侯大倾。”《战国策·齐策》:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏。”这里用为指责之意。
3.雩:(yu于)《周礼·司巫》:“则帅巫而舞雩。”《荀子·天论》:“雩而雨,何也?曰:无何也,犹不雩而雨也。”《公羊传·桓公五年》:“大雩者何,旱祭也。”《说文》:“雩,夏祭乐于赤帝,以祈甘雨也。”这里用为古代为求雨而举行的祭祀仪式之意。
春秋谷梁传襄公
人生道路上若干问题的解读人生道路上若干问题的解读
1
|
|