inruins处于毁灭状态 动词+介词 deprivesbofsth剥夺某人的某物 makeup弥补,补偿
【参考译文】 在过去的一代时间里,曾经可以依靠辛勤工作和公平竞争获得经济保障的美国中产阶 级已经被经济风险和新的现实所改变。现在,一张解聘通知书、一个糟糕的诊断结果或者配 偶的丧失都会使一个家庭在短短数月内从殷实的中产阶级沦为新的穷人。 仅仅是一代人的光景,数以百万的母亲们参加了工作,改变了基本的家庭经济状况。 学者、政策制定者以及形形色色的批评家们对这些变化所带来的社会影响进行了争论,但是 很少有人注意到这些变化的副作用:家庭风险也增加了。现在的家庭在进行预算开支时已 经达到了双收入这种新的经济状态的极限。结果,他们失去了原来在经济困难时曾经拥有的 保护伞——一个后备的挣钱者(通常是母亲)。原来如果家庭的主要挣钱者被解雇或生病, 后备挣钱者可以参加工作。这种“附加劳动者效应”本可以支撑失业保险或伤残保险所提供 的安全网,共助家庭渡过难关。然而现在,家庭财富的损失再也无法通过一个原本呆在家中 的伴侣的额外收入来弥补。 在同样这段时间里,家庭被要求在退休收入方面承担多的多的风险。钢铁工人、航空公 司雇员,现在又有那些在汽车行业工作的人正在加入数百万家庭之列,这样的家庭必须担心 利率、股市波动和退休金不够他们养老的严酷现实。在去年的大部分时间里,布什总统发起 了一场运动,旨在将社会保障转变为储蓄帐户模式,结果是退休人员把他们大部分或者全部 的有保障的收入换成要依赖投资回报的收入。对于年轻一点的家庭,情况也不见得更好。医 疗保健的绝对成本和由家庭承担的部分都增加了——新近流行的健康储蓄计划正从立法大 厅推广到沃尔玛的工人,保险扣减额比过去要高的多,并且给家庭的未来医疗保健带来了巨 大的投资风险。甚至是人口统计数据也对中产阶级不利,因为拥有一个年老体弱的父母的可 能性,以及随之而来的所有的身体和经济方面的照顾需求,仅仅在一代人的时间里就猛增了 八倍。 可以理解的是,在中产阶级家庭看来,基本上这一切看起来绝不是一次可以行使更多经 济责任的机会,而更象是把经济风险整个加速转移到他们已经负担过重的肩膀上。经济后果 已经开始了,政治上的后果可能不会远了。
|
|