(劝忍百箴音译)声之忍第五èshēngbútīng,qīngyǐbóyí;zhèngshēngzhīfàng,shè ngyǐzhòngní恶声不听,清矣伯夷;郑声之放,圣矣仲尼。【译】古代清高的贤士伯夷,从来不听世俗的声音;圣人孔仲尼说过 ,要禁绝郑国的靡靡之音。wénhóubúhàogǔyuè,érhàozhèngwèi;mínghuángb úhàozòuqín,nǎiqǔjiégǔyǐjiěhuì。suīèrjun1zhījiērán ,zhōngyíxiàoyúhòushì文侯不好古乐,而好郑卫;明皇不好奏琴,乃取羯鼓以解秽。虽二君之皆然,终贻笑于后 世。【译】魏文侯不喜欢古代先哲的雅乐,反而喜欢郑国和卫国低俗的音乐;唐明皇不喜欢弹奏高雅的琵琶琴,却取用公羊皮蒙做的鼓来敲打来以 此淫乐。虽然这两个国君都喜欢淫邪粗俗的音乐,但都招致后人的耻笑。níshangyǔyīzhīwǔ,yùshùhòu tíngzhīqǔ,fěilèshíbēi,fěixiàoshíkū霓裳羽衣之舞,玉树后庭之曲,匪乐实悲, 匪笑实哭。【译】霓裳羽衣这样的歌舞,玉树后庭这样的曲调,实在不是乐音,而是丧歌,不是让人欢笑,而是让人悲哭啊。shēnxiǎng fùguì,wúsuǒyòngxīn;mǎijìjiāogē,rìfèiwànjīn;yāoqǔ mòzhōng,sǐqīyǐlín。yī,kěbúrěnyú身享富贵,无所用心;买妓教歌,日费万金;妖曲末终 ,死期已临。噫,可不忍欤!【译】晋朝的石崇自身享尽荣华富贵,他当了荆州刺史却不尽忠职守;购买良家女子教他们唱歌跳舞,每日花费金钱树 万;荒淫的乐曲还没有完结,,他的死期却早到了。唉,人们难道不应该禁忍淫声的诱惑吗? |
|