《简?爱》名 著 阅 读 仙居县广严学校 杨怡萍1944年1977年2011年《简?爱》确确实实是一部魅力无限的小说。 ——黄源深(《简?爱》翻译者)《简·爱》,译林出版社1994年首版,译者黄源深 《简 ·爱》,人民文学出版社1990年首版,译者吴均燮 《简·爱》,上海译文出版社1980年首版,译者祝庆英 洛伍德学校的艰苦岁月 桑菲尔德的青春觉醒沼泽居的沉静思考 芬丁庄园的最后成熟 盖茨海德府的不幸生活 这个矮小的女子,内 心藏着怎样的小宇宙,简直就是女汉子。 毫无疑问,简是我心目中女神的标准:独立自持,坚强善良,无私忠诚,勇敢有担当。还有一 句一定要补上,外表是浮云,心才最重要。这句话是对的。 身心俱乏,窝在床上读治愈系之《简?爱》。读了二百来页, 猛然发现,简爱绝对是维多利亚早期的女屌丝(无贬义,亲切认同),她的故事堪称女屌丝的逆袭。除了相貌平平、出身寒微、不惹人注目外,简爱 还有女屌丝的一个特质:强大的生命力。 “你是个恶毒残暴的孩子!你像个杀人犯——像个奴隶监工——你像罗马皇帝!” “如果我是你,我会讨厌她的;我会抵制;要是她用那束木条打我,我会从她手里夺过来,当着她的面把它折断。” 于是,我就在那儿高高地站着;站在教室中央的地上,我曾经说过:受不了这种耻辱,如今却在众目睽睽之下站在耻辱的垫座上。 …… 我控制住了正待发作的歇斯底里,昂起头来,坚定地站在凳子上。 “我告诉你我非走不可!”我回驳着,感情很有些冲动 ,“你难道认为,我甘愿留下来做一个对你来说无足轻重的人?你以为我是一架机器?——一架没有感情的机器?能够容忍别人把一口面包从我嘴里 抢走,把一滴生命之水从我被子里泼掉?难道就因为我一贫如洗、默默无闻、长相平庸、个子瘦小,就没有灵魂,没有心肠了?——你不是想错了吗 ?我的心灵跟你一样丰富,我的心胸跟你一样充实!要是上帝赐予我一点姿色和足够的财富,我会使你同我现在一样难分难舍,我不是根据习俗、常 规,甚至也不是血肉之躯同你说话,而是我的灵魂同你的灵魂在对话,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等——本来就如此!” “我告诉你我非走不可!”我回驳着,感情很有些冲动,“你难道认为,我甘愿留下来做一个对你来说无足轻重的人?你以为我是一架机器? ——一架没有感情的机器?能够容忍别人把一口面包从我嘴里抢走,把一滴生命之水从我被子里泼掉?难道就因为我一贫如洗、默默无闻、长相平庸 、个子瘦小,就没有灵魂,没有心肠了?——你不是想错了吗?我的心灵跟你一样丰富,我的心胸跟你一样充实!要是上帝赐予我一点姿色和足够的 财富,我会使你同我现在一样难分难舍,我不是根据习俗、常规,甚至也不是血肉之躯同你说话,而是我的灵魂同你的灵魂在对话,就仿佛我们两人 穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等——本来就如此!” 当罗切斯特为简·爱添购丝绸、珠宝的时候,她说:“他越是给我买东 西,我越是发烧,有一种烦恼和低人一等的感觉。” 她反对罗切斯特像打扮玩偶一样打扮她,为了保持自己的独立,她决定继续做阿 黛勒的家庭教师。她说:“我是一个有思想、有感觉的人。”“在爱情和尊严之间,我只想求得内心的平静,不被过多的恩赐压碎。” 她决不允许自己和有妇之夫在一起,那么她的爱情就不再完整,她说:“我要遵从上帝颁发世人认可的法律,我要坚守住我在清醒时而不是像现在 这样疯狂时所接受的原则。我要牢牢守住这个立场。” 我就在站立的地方颓然倒下,把头埋进地里,静静 地躺了一会。夜风刮过小山,吹过我身上,呜咽着在远处消失。雨下得很大,重又把我浇透。要是这么冻成了冰块一—那么友好地麻木而死——雨点 也许还会那么敲击着;而我毫无感觉。可是我依然活着的肉体,在寒气的侵袭下颤抖,不久我便站了起来。 那光仍在那边,在雨中显得朦 胧和遥远。我试着再走,拖着疲乏的双腿慢慢地朝它走去。它引导我穿过一个宽阔的泥沼,从斜刺里上了山。要是在冬天,这个泥沼是没法通过的, 就是眼下盛夏,也是泥浆四溅,一步一摇晃。我跌倒了两次,两次都爬起来,振作起精神。那道光是我几乎无望的希望,我得赶到那里。 生 于英国北部约克郡豪渥斯一个乡村牧师家庭。 母亲早逝,八岁的夏洛蒂被送进柯文桥女子寄宿学校。 15岁时 她进了伍勒小姐办的学校读书,几年后又在这个学校当教师。 后来她曾做家庭教师,最终她投身于文学创作。 1847年,出版长篇小说《简·爱》,轰动文坛。? 夏洛蒂?勃朗特 (1816--1855) 作者最 终为简爱与罗切斯特在压抑机制下设置了一个理想式的完美结局, 这也是她自我潜在愿望的实现。 《简·爱》的结尾过于圆满了,甚至脱离 了那个时代女性不具备地位的社会特点,它是“败笔”。 ——美国作家辛克莱·刘易斯 你怎么看? 愿你历经中考的风雨, 将收获写进你的成长! 中考加油! |
|