共 8 篇文章 |
|
江月何年初照人?江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。清明澄彻的天地宇宙,仿佛使人进入了一个纯净的世界,这就自然地引起了诗人的遐思冥想:“江畔何人初见月?江月何年初照人?”诗人神思飞跃,但又紧紧联系着人生,探索着人生的哲理与宇宙的奥秘。“落月摇情满江树”,这结句的“摇情”──不绝如缕的思念之情,将月光之情,游子之情,诗人之... 阅57 转0 评0 公众公开 16-06-24 23:09 |
白雪歌送武判官归京原文、翻译及赏析白雪歌送武判官归京 (9804人评分) 7.9.散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。雪花散入珠帘打湿了罗幕,狐裘穿不暖锦被也嫌单薄。注释⑴武判官:名不详。判官,官职名。这句说雪花飞进珠帘,沾湿罗幕。“珠帘”“罗幕”都属于美化的说法。饮归客:宴饮归京的人,指武判官。... 阅5743 转35 评0 公众公开 15-12-22 11:42 |
七步诗原文、翻译及赏析七步诗 (5565人评分) 8.0.译文锅里煮着豆子,豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢?锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹。豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫... 阅173 转1 评0 公众公开 15-12-21 23:13 |
官仓鼠原文、翻译及赏析官仓鼠 (161人评分) 8.0.原文: 官仓老鼠大如斗,见人开仓亦不走。译文及注释。译文官府粮仓里的老鼠,肥大得像量米的斗一样,看见人来开启粮仓也不逃走。守卫边疆的将士没有粮食,辛劳的老百姓正在挨饿,是谁天天把官仓里的粮食送入你们这些官仓老鼠嘴里去的呢?注释⑴官仓(cāng):官府的粮仓。 阅265 转2 评0 公众公开 15-12-21 23:06 |
放言五首·其三原文、翻译及赏析放言五首·其三 (609人评分) 8.1.朝代:唐代。原文: 赠君一法决狐疑,不用钻龟与祝蓍。试玉要烧三日满,辨材须待七年期。周公恐惧流言日,王莽谦恭未篡时。向使当初身便死,一生真伪复谁知? 阅615 转0 评0 公众公开 15-12-21 22:40 |
大林寺桃花原文、翻译及赏析大林寺桃花 (1577人评分) 8.1.原文: 人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。译文在人间四月里百花凋零已尽,高山古寺中的桃花才刚刚盛开。⑵人间:指庐山下的平地村落。 阅152 转3 评0 公众公开 15-12-20 11:05 |
长恨歌原文、翻译及赏析长恨歌 (9451人评分) 8.8.君王无可奈何,只得在马嵬坡下缢杀杨玉环。蜀地山清水秀,引得君王相思情。叛乱平息后,君王重返长安,路过马嵬坡,睹物思人,徘徊不前。鸳鸯瓦上霜花重生,冰冷的翡翠被里谁与君王同眠?阴阳相隔已一年,为何你从未在我梦里来过?临邛道士正客居长安,据说他能以法术招来贵妃魂魄。君王思念... 阅1091 转4 评0 公众公开 15-12-20 10:41 |
草 / 赋得古原草送别原文、翻译及赏析草 / 赋得古原草送别 (4273人评分) 8.1.原文: 离离原上草,一岁一枯荣。译文长长的原上草是多么茂盛,每年秋冬枯黄春来草色浓。野草野花蔓延着淹没古道,艳阳下草地尽头是你征程。这是古代人学习作诗或文人聚会分题作诗或科举考试时命题作诗的一种方式,称为"赋得体"。远芳:草香远播。 阅587 转3 评0 公众公开 15-12-17 09:55 |