共 8 篇文章 |
|
我和谁都不争 兰德(英) 杨绛(译) 我和谁都不争,和谁争我都不屑;我爱大自然,其次就是艺术;我双手烤着生命之火取暖;火萎了,我也准备走了.I strove with none,for none was worth my strife;Nature I lov’d, ,and next to Nature, Art;I warm’d both hands before the fire of life;It sinks,and I am ready to dep... 阅1876 转1 评0 公众公开 17-03-03 22:32 |
无题(转)我终于明白,世间有一种思绪,无法用言语形容,粗犷而忧伤。回声的千结百绕,而守候的是,执着。一如月光下的高原,一抹淡淡痴痴的笑。笑那浮华落尽,月色如洗,笑那悄然而逝,飞花万盏。谁是那轻轻颤动的百合,在你的清辉下亘古不变。谁有那灼灼热烈的双眸,在你的颔首中攀援而上。遥远的忧伤,纵使高原上的风,执着的背影。 阅22 转3 评1 公众公开 17-01-10 18:40 |
执我之手,敛我半世癫狂。谁,执我之手,敛我半世癫狂;谁,携我之心,融我半世冰霜。谁,唤我之心,掩我一生凌轹。谁,可倾我心,寸土恰似虚弥。谁,可葬吾怆,笑天地虚妄,吾心狂。执子之手,陪你痴狂千生;执子之手,共你一世风霜;我,牵尔玉手,收你此生所有;予,执子之手,共赴一世情长;曾,以父之名,免你一生哀愁; 阅228 转12 评0 公众公开 17-01-10 18:28 |
阅24 转2 评0 公众公开 17-01-10 18:24 |
阅20 转0 评0 公众公开 17-01-10 18:23 |
阅20 转1 评0 公众公开 17-01-10 18:21 |