共 418 篇文章
显示摘要每页显示  条
拖延,用英语怎么表达精通母语的人觉得国语博大精深,长期深耕英语的人也会觉得英语博大精深。一个简单的英语句子,不同的人翻译出来的结果可能很接近,但是有的翻译真的是达到了信达雅的境界,甚至是画龙点睛的效果,让人赏心悦目和佩服不已。跟刚才描述的习语 kick the can down the road 类似,英语中还有一个习语 drag one'''&...
勉强维持生计,用英语怎么表达。在英语中单词 live 或 survive 可以译为“生存,活着”,表示的是基本的生存需求,其中 live 与 from hand to mouth 搭配,译为“勉强维持生计”,hand to mouth 译为“仅够糊口地”;live 对应的名词 living 或 livelihood [?la?vlih?d] 都有生计的意思,其中 scrape out a living 或 scratch out a living 也...
英语日常生活基本词汇-常见天气词汇。下冰雹。三、常见的错误我们通常不单独用与天气有关的名词和“it is”来表示天气状况,而用它们的形容词形式代替它们。所以,当我们谈论天气时,我们通常会在名词的末尾加上“-y”,使之成为形容词,或者我们可以通过在名词前面加上形容词来使用名词。: The sun is shining. 四、常见的描述天气情况相关的...
二、主语1、普通祈使句的主语是隐含的或是明确的,例如:Be quiet!错误:Let’s go, will you?正确:Let''''''''s go, shall we?四、否定形式1、Let''''''''s 祈使句 Let''''''''s 的常见的否定形式是 Let''''''&#...
Because benevolence is not all of virtue.Righteousness is losing more virtue than benevolence, so it is said that "when benevolence is lost, there is only righteousness".Therefore, the virtue, benevolence, righteousness, and ritual discussed by Lao Tzu above are not the linear relationship of successive dest...
No one in this world is born a hero, the hero can be me or you.We can hit the South Wall again and again, and we can''t lose our ideals one by one。One cannot step into the same river twice, because neither this river nor this person is already different.
必背中国文化特色词汇,需要的mark!
1、Virtue is the health of the soul.坏锁招来撬锁贼。6、A busy man is plagued with one desire, but an idle one with a thousand.12、A crook thinks every man is a crook.在贼的眼里,人人都是贼。24、A man in vicious company is among his enemies.26、A man is not good or bad for ome action.28、A man of gladness seldom falls ...
英语常见短语和句型:But this doesn''t mean that …你知道很多英语单词,但很难用英语造句?原因是你没有学习常见的英语短语和句型,它们是你用英语造句的基本单位。二、对话妻子:亲爱的,我们已经漫无目的地开了好几个小时了。丈夫:亲爱的,也许我们已经开了很久了,但这并不意味着我们迷路了。妻子:真的吗?妻子:哦,我明白了...
you too 和 same here 感觉意思一样,实际不同you too 和 same here 根据上下文的不同有不同的含义,但它们通常出现在非正式的或口语中,以回答一个愿望或确认一个经历,因此要根据具体的上下文进行准确的翻译。我的约会对象一直没来。你的对象也没来吗?二、same here 是另一个在谈话中很常见的短语,用来确认你和说话者有同样的经历,例如:A...
帮助 | 留言交流 | 联系我们 | 服务条款 | 下载网文摘手 | 下载手机客户端
北京六智信息技术股份有限公司 Copyright© 2005-2024 360doc.com , All Rights Reserved
京ICP证090625号 京ICP备05038915号 京网文[2016]6433-853号 京公网安备11010502030377号
返回
顶部