共 56 篇文章
显示摘要每页显示  条
那么我们就来听听CATTI专家给我们的忠告吧~~ CATTI笔译。忠告呢,先从笔译说起,大家要认真看咯~~忠告1.此次英翻笔译综合有增加难度、长度的趋势,而笔译实务中的英译汉似乎比汉译英的段落要长,但汉译英在答题时会花费更多时间。从以往英翻考试看,许多考生不重视人名、地名、事件名、缩略词和其他一些专用名词的背记,但笔译考试的要求却是字...
北外英语学院口译MTI经验帖。首先,我没有看北外的要求书目,就粗略看了一下《中式英语之鉴》(这里也不是主张大家不读要求书目,北外的要求书目都是很好的学习材料,可能练习内容的时效性较差,但是能学到很多东西,我考完之后还想抽时间好好读一读)。Hermes是个大大咧咧的女汉子,报考的时候,只认准了北外,都没搞清楚高翻学院也开设了英语...
3月1日回到北京,开始准备调剂。调剂心得:第一步:上网查询你报考专业每年每个学校的调剂情况,比如:查询2017年MTI调剂,网上就会出来所有招该专业调剂生的学校,和每年哪些学校招收了调剂生。还有更重要的一点就是,不要等到调剂院校给你发复试通知了,才开始准备复试,这样是来不及的,初试结束之后,确定自己能过国家线了,就可以着手准备...
吸取一战的经验,要考研三点挺重要的:选择,效率,决心。题型是单选(语法和词汇都有),改错(直接选ABCD哪个错了不用改),4篇阅读,两篇是选择,另外两篇是简答,一篇作文。这一门我用的资料是 专8词汇绿皮书,刘毅10000词,新东方的语法课程视频,华研专四语法词汇选择,华研专八阅读,跨考黄皮书(只练上面的作文和选择题)因为我语法极...
之前阴差阳错之下写了初试的经验贴,当时说复试过了就来写复试的经验贴,因为之前在网上没找到海大近两年的复试经验贴,所以想自己写个,给学弟学妹们一些头绪。国家线出来的第二天吧学校出了复试通知,大概是通知一周后复试,当时整个人都慌了,因为没想到会这么早,没准备……关于体检:海大体检要求市二甲及以上等级医院,建议在自己所在城...
首先报备一下,我一志愿中国传媒大学,新闻翻译方向,初试360(在A区不算高分)调剂时接到了三所学校的复试通知,按顺序依次是:华侨大学,北京交通大学,广西大学。汇报一下两所学校的复试情况:华大我的初试分只能排到64名,笔译和口译加起来也就75人去复试,我报的笔译方向,360以下就两位,所以在这个方向我是以倒数第三的名次进的复试,笔...
第一道大题 40分 (说出自己对下面一句话的理解,并说出自己对翻译的定义或翻译应该是什么样的,英文作答,不超过300词)第二道大题 60分 (评价下面两句翻译中的翻译策略,good translation or bad translation, ,并说出优缺点,中文作答)翻译完之后,会把试卷答题纸都收上去,等面试前十分钟再把答题纸给你,面试直接读就可以了。我的同学...
翻硕英语:川外题目包含10道词汇适当形式填空,20道词汇选择,阅读,400字作文组成。词汇偏GRE,像我一样词汇量少的宝宝平时一定要注意补充词汇,除了盲目瞎补外,利用好真题,找规律也很重要。川外阅读题路不定,前几年偏雅思题型,16年变专八,今年又变回去了。英语翻译基础:川外这科题不难,题量也不大,多是非文学类文本,三小时做完绰绰 绰...
1、选出给出词语的反义词(10题),这些词语还是蛮难的GRE词汇吧,我之前其实又背过GRE词汇但是好多都忘记了。。。3、语法题四个句子选一个最正确的选项(10题)题型:有两篇英译汉,两篇汉译英。长度还好,都不是很长,但是我开始做英译汉用的时间有点多,后面汉译英时间蛮紧的。附上一些备考过程的资料,一些网上的资料,个人总结的分数线、...
东华的真题真的特别重要,选择和人文还有百科和翻译的词条都会出到原题!还买了黄皮书的真题,也并没有做多少毕竟和东华题型差不多的学校不多。词条我从十月份中旬才开始买了黄皮书的那本词条本 挺有用的我没全背只背了东华可能出的类型还有三笔配套的词条词典也是挑着背的。东华百科就是三十道名词解释,一篇应用文,一篇大作文。我还买了黄...
帮助 | 留言交流 | 联系我们 | 服务条款 | 下载网文摘手 | 下载手机客户端
北京六智信息技术股份有限公司 Copyright© 2005-2024 360doc.com , All Rights Reserved
京ICP证090625号 京ICP备05038915号 京网文[2016]6433-853号 京公网安备11010502030377号
返回
顶部