共 255 篇文章 |
|
水深危险 / 神翻译。我们经常会在一些河(湖)边看到“水深危险”或“小心落水”的警示牌,这些警示牌的英文翻译有的是“按字直译”的,有的更是语法不通,让人哭笑不得。类似“水深危险”的“警告”图形。 阅1 转自新用户636... 公众公开 21-12-14 13:36 |
一分钟浏览(卌六)美国人怎么说英语?Don''''''''t forget to clock in,otherwise you won''''''''t get paid.Tanya slapped Bill after he came on to her.3.come easily.Languages come easily to some people.4.don''''''''t have a cow... 阅1 转自金色年华5... 公众公开 21-10-16 07:40 |
想表达“冷得不行”,可以说这样一句地道的俚语“freeze my butt off”,冻得P股掉下来了,不过有些人觉得不够文雅,把 “butt” 换成了“tail”。Coats &Jackets(大衣、羽绒服):down coat/jacket 羽绒服 (这里down不是“往下”的意思,而是“羽绒”)fur coat 毛皮大衣。Sweaters(各式各样的毛衣):striped sweater 条纹毛衣。V-... 阅92 转0 评0 公众公开 20-11-21 09:03 |
【每日一词】有始有终。中国人常说:“做事要有始有终”。“有始有终”,汉语成语,字面意思是有开头也有收尾(have a beginning and an end),比喻做事能坚持到底。可以翻译为“carry something through to the end”或“ finish what has been started”。In doing anything, we must go through it from start to finish and never drop it... 阅49 转0 评0 公众公开 20-10-19 13:38 |
【每日一词】非公莫入。公共场所中经常会出现一些标识,用来提醒无关人员不要进入,如“闲人免进、闲人止步或非公莫入”,可以翻译为“staff/employees only或no admittance except on business”。“禁止入内,不得擅入”可以翻译为“no trespassing,no admittance”等。库房重地,闲人免进!Storage Room, No Admittance! 阅297 转0 评0 公众公开 20-10-19 13:36 |
【英语词汇】各种油各种油。煤油kerosene或paraffin;柴油diesel fuel(oil);汽油gasoline或petrol;无铅汽油unleaded (gasoline/petrol);石油oil/petroleum;原油crude;橄榄油olive oil;菜籽油canola oil;黄油butter;鱼肝油cod liver~;植物油cooking(vegetable)oil;猪油lard;防晒油suntan oil/sun cream. 阅1 转自shjd65200... 公众公开 20-10-18 16:04 |
老外表示只在这个时候用过...每个学英语的人,都会被问到一个英语世界里最基础的问题:What’s your name?-It’s James, James Bond.My name is+名字。一位教英语的native speaker这样说到:The phrase “My name is Marilou” has a quite formal tone. The only time I’ve used it was in presentations or when I had to teach about intro... 阅831 转0 评0 公众公开 20-10-18 16:01 |
钟南山被授予“共和国勋章”,这句话被央视同传神翻译!要点1:翻译时补充主语。比如这句话的中文就没有主语,但从钟老的角度看,主语就是医护工作者medical professionals。要点2:lower one’s guard.和lower one’s guard同样高频的口语还有这个:let down one’s guardlet one’s guard down 放下防备、放松警惕You should never let your ... 阅1 转自沧海八啸 公众公开 20-10-18 15:58 |
谈到机遇,袁老说了一句英语:Chance favors the prepared mind.【解释】chance:名词,机会、机遇favor:动词,偏爱,偏向,偏心prepared:过去分词,不是被动,而是指完成,指已经准备好了的the prepared mind:已经准备好了的头脑,其实指的是有准备的人啦。一个大家庭里,父母多半会比较偏心老幺,这种偏心、偏袒就是favor,而被偏心的老幺... 阅1 转自沧海八啸 公众公开 20-10-18 15:53 |