共 96 篇文章
显示摘要每页显示  条
这时洛神深受感动,低回徘徊,神光时离时合,忽明忽暗。在这时风神屏翳收敛了晚风,水神川后止息了波涛,冯夷击响了神鼓,女娲发出清泠的歌声。飞腾的文鱼警卫着洛神的车乘,众神随着叮当作响的玉鸾一齐离去。注释洛神:传说古帝宓(fú)羲氏之女溺死洛水而为神,故名洛神,又名宓妃。“神光”二句:洛神身上放出的光彩忽聚忽散,忽明忽暗...
洛神赋译文及注释洛神赋译文及注释。这时洛神深受感动,低回徘徊,神光时离时合,忽明忽暗。飞腾的文鱼警卫着洛神的车乘,众神随着叮当作响的玉鸾一齐离去。注释洛神:传说古帝宓(fú)羲氏之女溺死洛水而为神,故名洛神,又名宓妃。这两句是写洛神的体态轻盈宛转。神浒:为神所游之水边地。“神光”二句:洛神身上放出的光彩忽聚忽散,忽...
【译文】势力不要施加给君子,仁德不能给予小人。【译文】追逐利益的人众多但富贵的人却很少,贤明的人出让功劳但他的名望却有增高。【译文】人没有名誉可以存活,不是正道得来的名誉却能让人毁灭。【译文】情感有疏远的时候,最亲近的人不会超过自己,有智慧的人不会对他人痴迷。【译文】看视自己并不重要的人为人所重视,看视别人十分轻视的...
沈括《炼钢》原文和译文原文 世间锻铁所谓钢铁者,用柔铁屈盘之,乃以“生铁”陷其间,泥封炼之,锻令相入,谓之“团钢”,亦谓之“灌钢”。此乃伪钢耳,暂假生铁以为坚。译文 世上打铁所称的钢铁,是用熟铁盘绕起来,再把生铁嵌在它的中间,用泥把炉子封起来烧炼,锻打使它们相互渗入,叫做“团钢”,也叫做“灌钢”。这只是假钢罢了,暂时借...
沈括《度量衡考》原文和译文原文 予考乐律及诏改铸浑仪,求秦、汉以前度量斗升:计六斗当今一斗七升九合;秤三斤当今十三两;(一斤当今四两三分两之一,一两当今六铢半。)为升中方;译文 我研究乐律及接受诏改铸浑天仪,探索秦、汉以前度量的斗、升,计算出六斗相当现在一斗七升九合;古时尺子的2.53寸,相当现在尺子的1.845寸多一点。
欧阳修《醉翁亭记》原文环滁(chú)皆山也。山肴(yáo)野蔌(sù),杂然而前陈者,太守宴也。苍颜白发,颓(tuí)然乎其间者,太守醉也。已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;不久,太阳下山了,人影散乱,宾客们跟随太守...
《兰亭集序》王羲之《兰亭序》,又名《兰亭集序》、《临河序》、《禊序》、《禊贴》。原文:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。译文:永和九年,岁星在癸丑,三月初三日,我们在会稽郡山阴县的兰亭集会,举行祓禊活动。人与人的相处,时间很短暂。有的凭借爱好的事物寄托志趣,过着放纵性情的生活。等到他们对谋求或...
庄子《逍遥游》原文 翻译 赏析。庄子《逍遥游》原文。《逍遥游》翻译。《逍遥游》赏析范文。这里入选的并非《逍遥游》全篇,只是节录了开头的一部分,但这部分已经可以反映《逍遥游》全篇的风格和成就。原来,按照庄子的看法,不但蝉、小鸟和在一乡一国有作为的人们只是小知小见,没有达到“逍遥游”,就连在九万里高空飞翔的大鹏和能驾风远行...
十篇成为千古绝响的古文。
帮助 | 留言交流 | 联系我们 | 服务条款 | 下载网文摘手 | 下载手机客户端
北京六智信息技术股份有限公司 Copyright© 2005-2024 360doc.com , All Rights Reserved
京ICP证090625号 京ICP备05038915号 京网文[2016]6433-853号 京公网安备11010502030377号
返回
顶部