共 76 篇文章 |
|
It is (high) time to develop our high technology industry.(= It is time (that) we developed(或should develop)our high technology industry. 这里用关系副词that引出定语从句,修饰名词time。It is (high) time I was going. [= It is (high) time for me to go.] (此刻)我该走了。注:可用“It is [was] (high [about]) time (tha... 阅1 转自胡样 公众公开 24-05-15 15:52 |
会错意了很尴尬!go out with sb 不是“和某人一起出去”?go out 在一起。而这其中的go out是我们今天要重新认识的词组:go out with sb.go out with sb 不是“和某人一起出去”,而是 “和某人约会,和某人交往,和某人谈恋爱”。make an appointment with sb.date with sb.We''''''''ve only been going ou... 阅2 转0 评0 公众公开 23-09-24 16:37 |
会错意了很尴尬!go out with sb 不是“和某人一起出去”?go out 在一起。而这其中的go out是我们今天要重新认识的词组:go out with sb.go out with sb 不是“和某人一起出去”,而是 “和某人约会,和某人交往,和某人谈恋爱”。make an appointment with sb.date with sb.We''''''''ve only been going ou... 阅3 转0 评0 公众公开 23-09-24 08:18 |
英文名为啥叫 Three-Body?《三体》这本书提出了很多令人脑洞打开的新概念,译者也不得不自创新词来对应这些概念,给大家举几例:1.“三体人”书里提到的“三体人”是外星智慧文明种群,英文表述是 trisolaran,这是作者的生造词,非常符合英文构词法。因为三体人是生活在一个有着三个恒星(也就是有三个太阳)的行星之上,书中的术语叫“三日凌... 阅1 转自侃英语 公众公开 23-07-26 12:30 |
“我信你个鬼”用英文怎么说?“Don''''''''t tell me.”①Don''''''''t tell me you failed the test!②Don''''''''t tell me your car broke again.B: Don''''''''t tell me they had no vegeburgers!如... 阅2 转0 评0 公众公开 23-07-06 15:25 |
UC头条:“five.five-and-ten.怎么理解five-and-ten表示廉价商品意思?其实five-and-ten是five-and-ten-centstore的简写,美国人说习惯了就直接说five-and-ten,这里的five表示5分钱,ten表示1角钱。Deepsix比较古老,流行至今有一个世纪了。其实不管哪种说法,deepsix都有处理弃置的含意。在海军部队deepsix常被用来描述把垃圾废物从甲板边上... 阅3 转0 评0 公众公开 23-06-08 21:13 |
全球最大的论坛网站上有越南网友发出提问:越南文化真的只是中国文化的一个分支吗?韩国文化和日本文化似乎保持着独特的文化特征,而越南文化似乎没有。有人可能会说越南的影响很低,但说越南被“强奸”,甚至说越南“研究”或“进口”中国文化,只是一种讽刺。鉴于此前越南社会中到处都是汉字,法国殖民者还积极鼓励当地人使用法语和普通话,以... 阅49 转1 评0 公众公开 23-01-11 16:19 |
可别理解为“我不吃鱼”!UC头条:“I eat no fish”是什么意思?可不要误以为他在表达他不吃鱼哟~eatnofish其实是英国民间俗语,(在天主教里,星期五不能吃肉,就吃鱼)的斋戒。他们的一项标志性的做法和口号是“星期五不吃鱼”。“星期五不吃鱼”缩略成“不吃鱼”。在英语中,“不吃鱼”就成了表示拥戴政府的行为,“不吃鱼的人”就成了“忠... 阅20 转0 评0 公众公开 23-01-09 20:43 |
UC头条:老外说 I don''t know nothing 是“知道”,还是“不知道”?“Idon''''''''tknownothing”“Idon''''''''tknownothing.”Idon''''''''tknow表示“我不知道”Idon''''''''tknownothing的含... 阅17 转0 评0 公众公开 22-11-05 23:47 |
Caroline:Thank you, how big of you!Big, in this idiom, refers to “a big thing to do,” meaning a generous and kind thing.Big,在这个成语中,指的是做一件大度的事情,意思是慷慨和善良的事情。You think big ≠ 你想大think big.“Think big”其实是个俚语,真正的意思是指:有抱负;有志向。“Your head is too big”是什么意思?hea... 阅3 转0 评0 公众公开 22-11-05 20:58 |