共 29 篇文章
显示摘要每页显示  条
IZHITSA(心灯)译文【披肩】【真真是懒了,最近只想翻文字超少的图解。中午在电脑里找一个文件,无意中在电脑的某个角落看到以前存的一款图解,文字少,图表多,披肩美,完全符合我近期的翻译标准。20分钟不到,搞定!】图表都是原图解自带的,只是我把pdf转换成jpg了,然后单独把图表抠了出来。那些不喜欢看文字的织女们有福了~~
**儿童版甜蜜蜜**蓝色丝光棉渔网小开衫 夏日裙装好搭档 2008年3月,老暮在博客发起了博客好友的群编活动(活动链接http://crochetfun.blog.163.com/blog/static/835535200821375611713/,里面有原版彩图),其时我正好要钩一件礼物给2岁的女孩子,于是钩了这件儿童版甜蜜蜜。4月24日很晚才拿起钩针,所以只是完成了下摆那行狗牙和前襟领边的狗...
***遇见***粉色一线连拼花混搭扇子花开衫。【2007年完成的一件开衫,曾经发在旧编织博客,前几天广州群聚会穿去了,大家都表示喜欢。书店却是找得相当顺利,沿着妞说的那条路走下去,不久便发现了那家书店。当时我就为这件衣服命名为遇见,纪念我和他的遇见,也纪念我和这家书店、这本书的遇见。下摆的一线连拼花,当年感觉钩起来好快好轻松啊...
WAVY LEAVES AND BUTTERFLIES SHAWL(叶儿蝶)译文【披肩】【最近延续慵懒作风,只翻文字少的。此披肩今年3月才登陆R网,已经有50多个成品,可见受欢迎程度。设计者手画的图表,可能清晰度略差,但是应该不影响图解使用。】R网上其他织女织的成品都好美,挑了几款来欣赏。
GRANNY SQUARE DRESS(祖母绿)译文【钩针拼花背心裙】【一直以来我是不太愿意翻译英文钩针图解,因为跟日文图表的一目了然相比,英文钩针图解着实啰嗦和复杂。字数2500左右,本想作为头啖汤,但是鉴于英文钩针图解的复杂和啰嗦,我真心盼望哪位高手能钩完这款的同时画出全部图解。原书自带的图表也一并放上来吧,我的图解中根据文字内容进行了...
MALANIA(玛雅)译文【披肩】【原名直译是马拉尼亚,于是取了头尾两字谐音,命名为“玛雅”。披肩的花纹和颜色也有种仿佛来自远古玛雅的神秘感,呵呵~~最近经常逛博客,看到喜欢的就找群里的心情要原版图解,因为大家发到博客的图解都被压缩了,文字太小看不清啊~~虽然大夏天看到披肩会感到热,但是禁不住对这款披肩的喜爱,还是翻了。【披肩正...
LADYBIRD ON A LEAF(叶瓢)译文【儿童套头衫】【还是和玛雅披肩同一本书的款式,简单大方的设计,除了前后片刚开始连接时有点麻烦,其他地方都超级简单~~原名直译是树叶上的瓢虫,还是取其中两个字,就叫“叶瓢”了。绿色的衣服,红色的瓢虫纽扣,童趣十足~~】书上有瓢虫纽扣特写和小孩穿上的真人秀,一并放上来了。
MACKINAC TANK(洛芙)译文【女士背心】【昨天下班后翻看紫苏博客,看到某期刊物封面这款,背后的小花边设计很合我的口味,不张扬的小闷骚,哈哈~~于是火速给心情留言,希望找到原图解。晚饭前就看到心情把图解发给我了,神速!!原文名称直译是马基拉克背心,挑了半天也挑不到想要的名字,索性用这款最初吸引我的小花边英文ruffle的音译了~~】
LITTLE SAILOR GIRL(航海小妞)译文【女童裙】【这两天精神好点,翻译的兴趣也不错。今天在紫苏博客的creative knitting2014夏看到这款女童小裙,另外还有配套的男童小背心,不过感觉没有这款女童裙好看。趁着下班前得空,也翻了这条小裙。】
SEA HOLLY(丝俪)译文【女士上衣】
帮助 | 留言交流 | 联系我们 | 服务条款 | 下载网文摘手 | 下载手机客户端
北京六智信息技术股份有限公司 Copyright© 2005-2024 360doc.com , All Rights Reserved
京ICP证090625号 京ICP备05038915号 京网文[2016]6433-853号 京公网安备11010502030377号
返回
顶部