共 18 篇文章 |
|
阅95 转0 评0 公众公开 11-04-07 11:25 |
【外企必备】常用句型大盘点(2)1.This is in response to your e-mail today.这是针对你今天早上来信的回复。如先前所述,我们认为这个产品在中国有强有力且独一无二的销售点。3.I''m wondering if you can elaborate i.e. provide more details. 我收到你关于这个主题的留言。Please be advised/informed that... 请被告知...Please n... 阅71 转5 评0 公众公开 11-02-18 10:16 |
I am delighted to tell you that... 我很高兴地告诉你...I am fine with the proposal.I am pleased to inform you that you have been accepted to join the workshop scheduled for 22-24 Nov,2008. 阅37 转4 评0 公众公开 11-02-18 10:15 |
阅21 转5 评0 公众公开 11-02-18 10:15 |
口译达人必“背”:中国成语英译01.一人难称百人意 You cannot please everyone. 阅113 转15 评0 公众公开 11-02-18 10:10 |
口译达人必“背”:中国成语英译02一白遮三丑A white complexion is powerful enough to hide seven faults.一心一意John is a person who always works with undivided attention.一丘之貉These people are cut from the same cloth./are tarred with the same brush.一针见血His comment on the current affairs always hits the right nail ... 阅60 转9 评0 公众公开 11-02-18 10:09 |
口译达人必“背”:中国成语英译03一清二楚The accounts don''t seem to be as clear as crystal.一落千丈My son''s schoolwork has gone to pot. He really lets me down.一鸣惊人His performance at school really comes as a bombshell.一诺千金He never goes back on his word. He is as good as his word.一时兴起Don'... 阅78 转7 评0 公众公开 11-02-18 10:09 |
口译达人必“背”:中国成语英译04一视同仁He treats everyone across the board.一模一样These twins look as like as two peas.一时兴起He does everything on the spur of the moment.人生如梦Life is but a dream.人生自古谁无死Death comes to all men.人生百岁古来稀It is seldom that a man lives to be a hundred years old.人定胜天Ma... 阅98 转13 评0 公众公开 11-02-18 10:08 |
阅53 转8 评0 公众公开 11-02-18 10:07 |