共 12 篇文章
显示摘要每页显示  条
而是先从梦醒时情景写起,然后将梦中与梦后、实境与幻觉来柔合在一起,创造出疑梦疑真、亦梦亦真的艺术境界,最后才点明蓬山万重的阻隔之恨,与首句遥相呼应。梦中相会而来的梦中分别,带来的是难以抑止的梦啼。曹植离京归国途经洛水,梦见甄后对他说:“我本托心君王,其心不遂。此枕是我在家时从嫁,前与五官中郎将(曹丕),今与君王。”曹...
十一月中旬至扶风界见梅花原文、翻译及赏析(唐代:李商隐)虽然梅花囊哀清芬,香气沁人,可是梅花过早地在十一月中旬开放,便显得很不适时宜。青女不是要使梅花显出傲霜品格才下霜的,而是想用霜冻来摧折梅花,所以她决不会因为梅花开放而宽恕一点,少下些霜。突然笔锋一转,对着梅花,怀念起朋友来了:“赠远虚盈手,伤离适断肠。”想折一把...
早雁原文、翻译及赏析(唐代:杜牧)译文八月边地回鹘士兵拉弓射箭,雁群为之惊飞四散哀鸣连连。这两句生动地展现出一幅边塞惊雁的活动图景:仲秋塞外,广漠无边,正在云霄展翅翱翔的雁群忽然遭到胡骑的袭射,立时惊飞四散,发出凄厉的哀鸣。诗人特意使惊飞四散的征雁出现在长安宫阙的上空,似乎还隐寓着微婉的讽慨。流离失所、欲归不得的征雁...
无题.来是空言去绝踪原文、翻译及赏析(唐代:李商隐)梦为远别啼难唤,书被催成墨未浓。这要和“梦为远别啼难唤”联系起来,方能领略它的神情韵味。“梦为远别啼难唤”,远别的双方,梦中虽得以越过重重阻隔而相会;梦中相会而来的梦中分别,带来的是难以抑止的梦啼。而是先从梦醒时情景写起,然后将梦中与梦后、实境与幻觉来柔合在一起,创造...
杜牧很悲情的离别作品,作别扬州“歌妓”,短短28字成千古名篇。杜牧升了官,要从扬州奔赴长安,临走之前,与相识的歌妓留恋惜别,写下两首诗,第一首就是那著名的“豆蔻梢头二月初,娉娉袅袅十三余”了,今天我们来看第二首。蜡烛本身是没有情感的,诗人将主观的伤感赋予了它,究其根底还是因为诗人自己对于明天的离别感到非常的伤感,但这里...
惊飞远映碧山去,一树梨花落晚风。诗人正是被白鹭的这一特色所吸引,所以从这里切人表现白鹭的精神,表达自己的迷恋之情。而两个“雪”字的连用突出的是白鹭的“形”,其“神”尚未现,诗人巧妙地把它放在惊飞远去的情景中精心描绘,以“碧山”相托,以“梨花”比喻,笔触空灵,而白鹭的精神也就显露出来了。“一树”承“群捕”,“梨花”应“...
赠渔父原文、翻译及赏析(唐代:杜牧)赠渔父。诗名《赠渔父》,自然要赞美渔父。“深泽”与“水畔”化用了战国屈原《渔父》的“游于江潭,行吟泽畔”。“独醒人”取自屈原的《渔父》,文中三闾大夫屈原解释自己被流放的原因正是“众人皆醉我独醒”。不曾逢著独醒人:战国时屈原被放逐,遇见渔父,渔父问他何以至此?屈原曰:“举世皆浊我独清...
金谷园原文、翻译及赏析(唐代:杜牧)诗人把特定地点(金谷园)落花飘然下坠的形象,与曾在此处发生过的绿珠坠楼而死联想到一起,寄寓了无限情思。诗人的这一联想,不仅是“坠楼”与“落花”外观上有可比之处,而且揭示了绿珠这个人和“花”在命运上有相通之处。杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)...
银河吹笙原文、翻译及赏析(唐代:李商隐)银河吹笙。注释玉笙(shēng):笙之美称,或笙之以玉为饰者。李白《凤笙篇》:“绿云紫气向函关,访道应寻缑氏山。”湘瑟(sè):湘灵鼓瑟,即湘水女神鼓瑟传情。屈原《楚辞·远游》:“使湘灵鼓瑟兮,令海若舞冯夷。”注:“湘灵,舜妃,溺于湘水,为湘夫人。”此典原是说让传说中的湘水之...
十年一觉扬州梦,十首杜牧古诗词!静品杜牧之诗,清丽俊逸又有卓越含蓄之姿,是以,最爱他笔下的江南烟雨,青山隐隐水迢迢,带来片刻的美好安宁。第一首由意中人写到花,花写到扬州路,再由扬州路写到美人,烘托出意中人。十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。杜牧的诗多为怀古咏史,此诗却是在写自己的轻狂放荡,“十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸...
帮助 | 留言交流 | 联系我们 | 服务条款 | 下载网文摘手 | 下载手机客户端
北京六智信息技术股份有限公司 Copyright© 2005-2024 360doc.com , All Rights Reserved
京ICP证090625号 京ICP备05038915号 京网文[2016]6433-853号 京公网安备11010502030377号
返回
顶部