共 582 篇文章 |
|
生徒:土曜日に友達と地下鉄で遊園地に行きました。习得口语主要有两种方式:被动记忆和主动表达。元気です。我只记得“はい、おかげさまで。元気です”啊。被动记忆是多数日语学习者正在使用的方法,比如做影子跟读、读会话,听音频,这些都属于被动记忆。在初级阶段被动记忆是有必要的,但是在后续的学习中仍然只做被动记忆的话,口语提升的... 阅1 转0 评0 公众公开 24-04-27 08:57 |
日语怎么说?“听了你这话,没有哪个父母会开心的”。中文:听了你这话,有哪个父母会开心?中文:听了你这话,没有哪个父母会开心的。两句中文,前者是反问句,后者是否定句,但两者表达的意思是一样的。中文的反问句,在日语中可以用否定句来表达。以上,希望对你的日语学习有所帮助和启发。我是译者王每二,十年日语学习践行者,专注研究地... 阅1 转0 评0 公众公开 24-04-26 12:18 |
译文参考:“昨天,碰到田中先生,他把我送到车站了“在上篇文中《“一直是我爷爷开车送的”,日语咋么说?B:昨天,碰到田中先生,他把我送到车站了。1.用“てもらう”,更加自然,田中さんに会う、田中さんに送ってもらう,共用一个“に”,前后句主语保持了一致,听话人更容易理解。昨日、田中さんに会って、駅まで送ってもらったんだ。 阅2 转0 评0 公众公开 24-04-26 12:18 |
“一直是我爷爷开车送的”,日语咋么说?以前带过一个准备参加EJU学生,每天都是ta爷爷送ta上课。ta:一直是我爷爷开车送的。那么,“一直是我爷爷开车送的”,这句话日语怎么说??中文:一直是我爷爷开车送的。日文:お爺さんに車で送ってもらっています。日文:お爺さんが車で送ってくれています。这句话日语该怎么表达呢? 阅2 转0 评0 公众公开 24-04-25 14:39 |
再一次感受到了日译中的魅力。还有一点不可忽略的是,字幕组是熟悉整个剧情的,当知道某句话的语境后,翻译时就是扣意不扣字了。正如上上篇文章《一句话,引起了日语学习者的“PK”》所讲,语言是服务于语境,且服从于语境的。第二个,ちょっとしたこと,一般翻译为“稍微,微不足道的事”,但是在这个语境里,翻译成我们熟知的“小美好”更加... 阅22 转0 评0 公众公开 24-04-22 06:57 |
日语表达进阶方式,已经升级!在学习日语时,借词大概可以分为三个阶段。第一阶段是:借一个词句的全部。第二阶段是:借一个词句部分,也就是进行局部替换。第一阶段只要知道所学词句的意思就基本没有问题。第二阶段,需要知道日语句子的构造、组成、拆解合并、各部分的关系以及连接时的变化、语序等等。到第三阶段,除了需要知道第二阶段的所... 阅7 转0 评0 公众公开 24-04-21 11:24 |
一句话,引起了日语学习者的“PK”放到上面的例子中,“来日本之前, 我没在海里游过泳”所表达的语境是怎么样的呢?你会在什么样的语境下使用这句话?总结部分强调“语言是服务于语境、且服从于语境的”也是这个原因。如果你跟大多数人想到的语境是一样的,沟通效率就高,如果不是,那就可能产生理解偏差,造成沟通效率低下。除了语境理解偏差... 阅8 转0 评0 公众公开 24-04-20 09:48 |
“来日本之前, 我没在海里游过泳”,日语怎么说?根据句意“来日本之前, 我没在海里游过泳”这句话中的,“来日本之前”表示的是一个时间段,是一个状态的持续,“没在海里游过泳”的状态持续到了来日本之前,所以这句话中的“之前”要用“まで”表示。日文:日本に来るまで海で泳いだことがない。中文原句的意思是:来日本之前, 我没在海里游... 阅4 转0 评0 公众公开 24-04-18 07:21 |
阅1 转0 评0 公众公开 24-04-16 08:24 |
看完评论区写下你的答案。“一脸毫不知情的样子” 日语怎么说?看完评论区写下你的答案习得一项技能的本质就是重复。大脑习得语言的过程就是反复刺激的过程。这个系列来自《一个公式理清翻译思路,七条原则塑造日式表达》第八板块-29,1个句式,15个例句,听力+造句。建议收藏,1个视频,有规律地看10遍,也就是150次刺激,相信你的大脑会对她... 阅5 转0 评0 公众公开 24-04-15 15:00 |