共 3 篇文章 |
|
山寨英语的出现是中外交流扩大过程中对英语标识的急需,但我们又没有足够的英语人才,所以只好硬译出山寨英语,翻译出来的东西让老外看了感觉莫名其妙。可惜,从数量上说,山寨中式英语远远多于正规的Chinglish。而美国知名照片博客Flickr上的“中式英语之潭”,则有超过3000张有关中国大陆中式英语的招牌类照片。下面是一些Chinglish说法,其... 阅13135 转28 评0 公众公开 11-11-22 23:20 |
共 3 篇文章 |
|
山寨英语的出现是中外交流扩大过程中对英语标识的急需,但我们又没有足够的英语人才,所以只好硬译出山寨英语,翻译出来的东西让老外看了感觉莫名其妙。可惜,从数量上说,山寨中式英语远远多于正规的Chinglish。而美国知名照片博客Flickr上的“中式英语之潭”,则有超过3000张有关中国大陆中式英语的招牌类照片。下面是一些Chinglish说法,其... 阅13135 转28 评0 公众公开 11-11-22 23:20 |