共 22 篇文章 |
|
原文“three to four people”,则译为“三四人”;原文“well over sixty”,可译为“六十好几了(年龄)”, 原文“50-odd years old”,可译为“五十出头”, 原文“a little over 30 years old”,可译为“三十挂零”等等。原文“increased 3 times/folds”,“increased by 3 times”,“increase to 3 times”以及“increase by a factor o... 阅45 转0 评0 公众公开 13-11-02 14:12 |
但你可以用"引诱法",即用一个"诱导词"引出有中英文对照的网页,这个"诱导词"一般应该是目标语词,而且应该是和查询词直接相关的,比如上例,要查"无级调速"的英译,那么诱导词应该是个英语单词,根据我们的经验,这个词的英译中应该带个"速度",故输入"无级调速, speed" ,嘿,... 阅6 转自小膘 公众公开 13-01-07 12:12 |
但你可以用"引诱法",即用一个"诱导词"引出有中英文对照的网页,这个"诱导词"一般应该是目标语词,而且应该是和查询词直接相关的,比如上例,要查"无级调速"的英译,那么诱导词应该是个英语单词,根据我们的经验,这个词的英译中应该带个"速度",故输入"无级调速,speed" ,嘿,... 阅22 转自PT 公众公开 13-01-07 12:11 |
Take content-related courses (e.g. macroeconomics, political science) in your non-native language (not just pure language courses).Practice writing and making presentations in front of other people in both your native and foreign language(s). (Have native speakers of your non-native language edit your speeches.)用母语... 阅79 转9 评0 公众公开 12-10-13 20:16 |
2. 国新办 (基本上每场发布会都带交传的,可以学习其他译员的长处。)6. 林超伦.实战口译 (对外经贸大校友,英国外交部首席中文翻译,网站上有在线模拟练习。)10. 双子同声传译工作室(同传译员梁潇方的个人网站,广外高翻毕业,有多年大型国际会议口译经验。)11. 徐华飞的博客(此人上外毕业,很牛气,考了不少翻译证书,现为同传译员。)... 阅97 转自生有涯 知... 公众公开 11-11-18 11:29 |
自由译者求职的5点建议 作为刚刚起步的自由译者,你很难知道怎样找到好的有偿翻译工作。在翻译公司工作的大多数译者是独立的签约人,并且可以承接其他客户的活儿,公司还能为译者提供补充性的工作。这些网站又叫翻译门户网站,它们发布自由译者简历供客户浏览。在许多这类的网站上,客户发布工作描述并从译者那里获取报价。在其他网站上... 阅185 转2 评0 公众公开 11-08-05 23:21 |
5自由译员九个必备知识 成为一名自由翻译员不是一件简单的事情,那么想要做一名合格的自由翻译员都应当有哪些基本的素养呢?知自己有所不知,是智者的表现,也应是一名成熟译员的素养。有时候为了争取稿源,许多译员会把交稿时间说的很早,并动辄说自己日译上万。"按英文习惯翻译,应是"Miss...Miss...Miss?"但回译时却... 阅157 转4 评0 公众公开 11-08-05 23:19 |
And the Winner is: the Source Language!If your language pair has cognates, you probably have already been warned against false cognates, otherwise called false friends, those misleading pairs of equal or very similar words that have different meanings, such as eventual, which means one thing in English and quite anoth... 阅25 转自ewlp 公众公开 10-12-06 16:36 |
最高人气翻译平台TOP10.2. 知网翻译助手 http://dict.cnki.net 这个网站的专业术语翻译功能非常强大,一般查不到的专业词汇基本爱上都可以再这里找到答案,就是没有的还有相关信息供你参考,极大提高你翻译专业文献的能力 3. Proz国际翻译平台 www.proz.com 这个是访问量巨大的国际性翻译人社区,你要是水平高的可以在上面接国外的翻... 阅32 转自滔滔江水... 公众公开 10-10-23 19:24 |
汉译英翻译练习汉译英翻译练习发布人:圣才学习网 发布日期:2010-08-14 11:08 原文(一) 叫我最难忘的是燕园的小路。Hangzhou is a famous historical and cultural city in our country and also one of the seven ancient capitals.The Tianjin Economic and Technological Development Zone started with a bank loan of about ... 阅2520 转60 评0 公众公开 10-09-04 09:59 |