分享

将进酒

 芰荷风 2010-03-20
李白诗  

将进酒

《将进酒》原是汉乐府短箫铙歌的曲调,题目意绎即“劝酒歌”,是伟大的浪漫主义诗人李白的巅峰之作。继李白之后李贺亦有同题诗歌。当代歌手罗大佑也有一首同名歌曲。

诗作原文


  将(qiāng)进酒
  〖唐〗李白
  《乐府诗集》
  君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
  君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
  人生得意须尽欢,莫使金樽(zūn)空对月。
  天生我材必有用,千金散尽还(huán)复来。
  烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。(会须:应当)
  岑(cén)夫子,丹丘生,将(qiāng)进酒,杯莫停(君莫停).
  与君歌一曲,请君为我侧耳听:(注:人教版高中教材也可作“倾耳听”)
  钟鼓馔(zhuàn)玉何足贵(注:此处也可作“不足贵”),但愿长醉不复醒。(注:也有版本为但愿长醉不用醒或不复醒)
  古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
  陈王昔时宴平乐(lè),斗酒十千恣(zì)欢谑(xuè)。
  主人何为言少钱(注:此处也可作“言钱少”),径(jìng)须沽(gū)取对君酌(zhuó)。(径须:直截了当。)
  五花马,千金裘(qiú),呼儿将(jiāng)出换美酒,与尔同销万古愁。
  

注释


         青丝:喻指黑发。黑如青丝。
  雪:指白发。
  会须:正应当。
  岑夫子:指岑勋,李白之友。 夫子是尊称。
  丹丘生:元丹丘,李白好友。也是当时的隐士。 生,是对平辈朋友的称呼。
  杯莫停:又作“君莫停”。
  钟鼓馔玉:泛指豪门贵族的奢华生活。钟鼓,鸣钟击鼓作乐。馔(zhuàn)玉:精美的饭食。
  高堂:有时可指父母,在此指高高的厅堂。
  沽:通“酤”买。
  销:同“消”。
  恣:纵情任意。
  尔:你
  

译文


  译文一
  [泛指]你(或我)没有看到汹涌的黄河之水是从天上倾覆而下,滚滚东去,奔腾至海,永不复还。
  [泛指]你(或我)没有看到正直和邪恶得到公正的对待而慷慨悲愤白了头发,晨曦还恰似青丝,入暮便已如皓然霜雪。
  人生得意之时既需纵情欢乐,莫让金樽空淌一波月色。
  苍天造就我雄才伟略就必有用武之地,千金散尽亦有失而复得之日。
  烹羊宰牛聊以享乐,只一豪饮便应当是三百杯。
  岑夫子,丹丘生,继续喝啊,切莫停下。
  我要为你们唱一曲,请你为我倾耳细细听:
  钟鸣鼎食有何富足,只但愿长久沉醉下去再也不复清醒。
  自古以来圣人贤子皆被世人冷落,唯有寄情于酒的饮者才能留下美名。
  陈王曹植曾在平乐观大摆酒宴,畅饮名贵好酒,尽情欢乐。
  主人啊,为什么说钱已经不多了呢,那就应当买了酒来让我们恣意畅饮啊!
  牵来名贵的五花马,取出豪奢的千金裘,叫孩子们拿去统统换了美酒,
  我要与你们一起借这千杯美酒,消融那无穷无尽的万古长愁!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多