No man is an island,
entire of itself; every man is a piece of the continent, a part of the main; if a clod be washed away by the sea, Europe is the less, as well as if a promontory were, as well as if a manor of thy friend’s or of thine own were: any man's death diminishes me, because I am involved in mankind, and therefore, never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee. 谁都不是一座岛屿,自成一体 每个人都是那广袤大陆的一部分 如果海浪冲刷掉一个土块,欧洲就少了一点 如果一个海角,如果你朋友或你自己的庄园被冲掉 也是如此 任何人的死亡都使我受到损失 因为我包孕在人类之中 所以别去打听丧钟为谁而鸣 丧钟为你而鸣 |
|
来自: spring&碧海晴... > 《我的图书馆》