风俗、习惯 “您”和“你”要分清 在俄罗斯人的交际中,“您”和“你”的用法比较复杂,分寸很严,而且在某些情况下,正好与我们中国的用法相反。由于年龄、性别、职务、身份和社会地位不同,它们的用法也完全不同。随着疏密关系的变化,称呼也会随之变化。 一般来说在关系亲近的人之间,对自家人、熟人、朋友、平辈和儿童称呼“你”,表示亲热、友好和随便;而对长者和陌生人称呼“您”,表示尊敬和客气。如果在称呼上从“您”改成为“你”,就说明相互关系获得了进展,达到了一定的深度。相反,如果两人之间的称呼从“你”改成了“您”,就表明双方发生了分歧,友情破裂。 有时,刚刚相识的人交谈一阵后,很快改称“你”,说明已成为朋友,不必拘束和客气;上级以下级说话时使用“你”,则显示出他对人平等、友好和信赖。据说前苏联总统戈尔巴乔夫与别人谈话时,就喜欢用“你”。 俄罗斯人交际时通常在三种情况下使用“你”: 1、对16岁以下的儿童; 2、近亲之间与同事之间(年轻人之间); 3、年轻人对年轻人。对老年人、陌生人(儿童除外)和领导人则称“您”。 对儿童可直呼其名,而对老年人、陌生人和领导人则应呼其名字加父称。目前在俄罗斯“先生”、“同志”、“公民”三种称呼并存。 "同志"曾是前苏联最大众化的称谓,后来又演变成社会主义国家人与人之间最普遍的称呼。苏联解体后,随着俄罗斯社会的诸多变化,称谓习惯也改变了。在公共场合,除非是各党派内部的成员还以"同志"相称,"同志"不再是亲切、友好的字眼,它已经随着那个时代的结束而从俄罗斯人的日常生活中逐渐消失了。 俄罗斯民族的烟俗,到俄罗斯族人家里作客,吸烟须征得主人的同意;不能随便吸烟、磕烟灰、扔烟头;递烟时忌单独递给一支,而要递给烟盒;点烟时不能用一根火柴点三支烟,吸烟借火时不能拿对方已经点燃的烟。在俄罗斯族,客人来访,若是吸烟斗,主人要将烟斗装上烟丝后再递给客人。 在饮食习惯上,俄罗斯人讲究量大实惠,油大味厚。他们喜欢酸、辣、咸味,偏爱炸、煎、烤、炒的食物,尤其爱吃冷菜。总的讲起来,他们的食物在制作上较为粗糙一些。 让其直立于杯中。通常,他们吃饭时只用盘子,而不用碗。 喉部,一般表示已经吃饱。 大部分俄罗斯人都在家中用餐,只在上班的午休时间才去餐馆。遇有喜庆或举办婚礼时,俄罗斯居民通常都在餐馆举行,由邀请人付费。朋友聚会一般在家庭环境下进行。客人通常都带给主人小礼品(蛋糕、酒)和鲜花。 历史上,茶从中国经西伯利亚直接传入俄罗斯,这一过程没有西欧国家的介人。据一些史书和百科全书的记载,俄罗斯人第一次接触茶是在1638年。当时,作为友好使者的俄国贵族瓦西里·斯塔尔可夫遵沙皇之命赠送给蒙古可汗一些紫貉皮,蒙古可汗回赠的礼品便是4普特(约64公斤)的茶。品尝之后,沙皇即喜欢上了这种饮品,从此茶便堂尔皇之地登上皇宫宝殿,随后进入贵族家庭。从17世纪70年代开始,莫斯科的商人们就做起了从中国进口茶叶的生意。 从饮茶形式上来看,中国人饮茶一向是香茗一杯,细品慢饮;俄国人喝茶,则伴以大盘小碟的蛋糕、烤饼、馅饼、甜面包、饼干、糖块、果酱、蜂蜜等等“茶点”。从功能上看,中国人饮茶多为解渴、提神亦或消遣、待客;俄国人喝茶则常常为三餐外的垫补或往往就替代了三餐中之一餐。 从饮茶的品种来看,中国人喜喝绿茶,俄罗斯人则酷爱红茶。有趣的是红茶在俄语是“чёрный чай”,直译为"黑茶"。之所以称之为“黑茶”,似乎有合乎逻辑的道理:一来红茶在没泡入水中时呈黑色,二来俄罗斯人喜喝酽茶,浓浓的酽红茶也呈黑色。从饮茶的味道看,俄国人更喜欢喝甜茶,喝红茶时习惯于加糖、柠檬片,有时也加牛奶。因而,在俄罗斯的茶文化中糖和茶密不可分,人们用Спасибо за чай-сахар(直译谢谢糖茶)来表示对主人热情款待的谢意。从饮茶的具体方式看,俄罗斯人喝甜茶有三种方式:一是把糖放入茶水里,用勺搅拌后喝;二是将糖咬下一小块含在嘴里喝茶;三是看糖喝茶,既不把糖搁到茶水里,也不含在嘴里,而是看着或想着糖喝茶。第一种方式最为普遍,第二种方式多为老年人和农民接受,第三种方式其实常常是指在没有糖的情形下。 俄罗斯人还喜欢喝一种不是加糖而是加蜜的甜茶—— чай с мёдом。在俄国的乡村,人们喜欢把茶水倒进小茶碟,而不是倒人茶碗或茶杯,手掌平放,托着茶碟,用茶勺送进嘴里一口蜜后含着,接着将嘴贴着茶碟边,带着响声一口一口地吮茶。
苏维埃时候婚俗:十月革命后,城市居民的订婚仪式很简单。通常是由女方在家中设茶点款待客人,时间一般选在婚前三个月内的某一天。这天未婚夫妇的亲朋好友欢聚一堂,首先由女方父亲宣布为女儿订婚,然后未婚夫向未婚妻赠送订婚戒指。未来的女主人给客人们斟上香茶,端出覆盆子果酱,请客人们品尝自己亲手烤制的甜点。而客人们照例一边品尝,一边对未婚妻的手艺给予评价。 (二)在俄罗斯不论是在繁华街道,还是在乡间公路,只要遇上用鲜花、彩绸和五颜六色的气球装扮的小汽车,车顶上有一座两环相扣的婚礼戒指模型,不用打听,便知道有人在举行婚礼。 俄罗斯人在社交场合与客人见面时,一般惯施握手礼。拥抱礼也为他们常施的一种礼节。他们还有施吻礼的习惯,但对不同人员,在不同场合,所施的吻礼也有一定的区别:一般对朋友之间,或长辈对晚辈之间,以吻面颊者为多,不过长辈对晚辈以吻额为更亲切和慈爱;男子对特别尊敬的已婚女子,一般多施吻手礼,以示谦恭和崇敬之意。吻唇礼一般只是在夫妇或情侣间流行。 在人际交往中,俄罗斯人素来以热情、豪放、勇敢、耿直而著称于世。在交际场合,俄罗斯人惯于和初次会面的人行握手礼。但对于熟悉的人,尤其是在久别重逢时,他们则大多要与对方热情拥抱。 俄罗斯人自古就有一种迷信的看法,认为知道产妇产期的人越多,婴儿出生就越困难,甚至会招致邪恶。所以,在婴儿降生前,对产期绝对保密。由于俄罗斯人认为生育是污秽之事,所以生产地往往选在无人居住的地方,如谷室、牛棚。遇到难产,用解扣、开锁的办法催生保平安。孩子降生后,便大肆声张,惟恐别人不知,并设宴庆祝,宴席上要吃蜜饭。按传统,前来祝贺的人要送礼,表示接受这个新生儿为社会新成员。礼品一般有四样:鸡蛋、面包、食盐、火柴。人们认为,食物能确保孩子好运,食盐、火柴则能帮他避邪除恶。妇女们送产妇的礼物是粥,有各种粥:大麦的、小麦的、葡萄干的,等等。有的地方,生孩子后要送花,若生女孩送麦穗、绣球花,象征幸福、美丽;生男孩送麦穗和橡树枝,预示幸福和力量。 左右方位观: 古希腊和古罗马都有右吉左凶的观念。受这些文化的影响,俄罗斯民族中形成了右为尊、为贵、为吉,左为卑、为贱、为凶这一观念,并将右与男、左与女联系起来。在俄语中,"右"这个词同时又是"正确的,正义的"意思;而"左"则有"反面的"意思。心情不好可能是起床时左脚先着地的原因;穿衣时,俄罗斯人必定先穿右袖,先穿左袖是不吉利的;右颊长痣是吉痣,左颊长痣是凶痣。俄罗斯人至今还有向左肩后吐三次唾沫消灾的习俗。 征兆观念是传统文化的遗留下来的,世界上各民族都有,俄罗斯民族也不例外。 用毒眼看人,对方不吉;乌鸦在屋顶叫,预示死亡;途中遇到猫(尤其是黑猫),或看到兔子穿过道路,或遇到提空桶的人,预示此行不吉;出门时,忘记带某种物品而又回家取,不吉。避凶的办法是返回后照照镜子;看到衣着与自己完全相同的人,不吉;盐倒洒出来,不吉,预示会与人吵架;杯中茶水突然泼掉,不吉,预示有突发事件。 俄罗斯传统习俗中还有一些禁忌,如:不能送他人尖利的东西,如刀、别针等物,如一定要送,则应讨回一枚硬币,或用要送的尖东西扎对方一下;不能送别人手帕,因为送手帕预示着分离;两个用同一手帕擦汗,预示终会分离;忌在家里和公共场所吹口哨,口哨声会招鬼魂;忌让姑娘对着桌角坐,坐在这地方预示姑娘三年嫁不出去。 三记吻 俄罗斯人见面时,习惯于接吻和拥抱。特别是亲人或好友相逢,要吻腮三下。长辈吻晚辈额头。这一习俗被称为俄罗斯“三记吻”。 面包和盐 和许多欧洲国家一样,俄罗斯也有用面包和盐迎接贵客的习惯。在机场或者车站欢迎国宾的仪式上,一个身着鲜艳民族服装的姑娘在几位姑娘的陪同下,轻盈地走上前来,笑容可掬地向客人行礼,并递给他一块圆面包,面包上放一块带有精致刺绣的方手巾,手巾的上个角垂在盘子下边。客人吻一下面包,然后掰一小块,撒上一点盐,品尝一下并表示感谢。 用面包和盐迎接客人,是因为历史上盐很昂贵。在9~11世纪的罗斯,即使在大公举行的宴会上,也只有贵宾席才有盐。如果在国宴上客人没能品尝放了盐的汤,或者喝汤时没有盐碟,就是受到了冷遇,他就只好“空手而归”。 现在仍用面包和盐接待客人,是为了表示亲切、友好和尊重。俄罗斯国家领导人到外地视察工作时,地方政府也经常以这种仪式迎接。这一礼仪反映到日常生活中,就是餐桌上一定要有面包,去作客时一定要吃面包。 握手的技巧 男女间握手时,一般要等女方先伸手。男方握女方手时要轻,不要用力摇晃对方的手,也不要问女士的年龄。 赞语要恰当 通常情况下,俄罗斯人在赛暄、交谈时,对人的外表、装束、身段和风度都可以夸奖,而对人的身体状况不能恭维,这习惯正好与中国人不同。在俄罗斯,几乎听不到“你身体真好”,“你真健康,不生毛病”这些恭维话,因为在俄罗斯人的习惯中,这话是不准说的,人们觉得说了就会产生相反的效果。俄罗斯人非常喜欢说“你非常年轻”,“你不显得老”这一类的赞美话,人们也乐意恭听。 夸奖对方的才干时,可以说:“您很聪明,与您交往很有意思。”“你很有幽默感”。 夸奖对方的操行,可以说:“您的性格很温柔。”“你这样愉快,和您在一起不会感到寂寞。”“您真会关心人”。 对女主人,可以夸奖她的烹饪技术,“您做的菜真好吃”。“我还从来没有吃过这么好吃的菜”。“所有这些菜我都很喜欢”。 可以夸奖主人的房间、家具和摆设等,例如:“您的住宅真好。”“你们住得真舒适”。“您的藏书真多”。“你的家具很时髦。” 夸奖对方的亲人:“您的父母真好客。”“您的孩子真漂亮”。 女士优先 女士上小汽车时,男士要为她开车门;坐车要给妇女让座;进出门要为女士开门;在剧院看剧前后在衣帽间要为女士脱、穿大衣,入场时为女士开路并找到座位。女士在两排之间通过时,已入座的男士应起立礼让;男女相遇男士应先致意;女士不落座男士不能坐;在街上行走时男士要走在女士左侧,穿越马路时男子必须护送,等等 。 自带拖鞋去作客 俄罗斯人去别人家作客时,常常自带拖鞋。因为到了别人家里后一般都要换鞋才能进去,而主人家可能因一次接待客人太多而难以准备足够的拖鞋。此外,穿自己的拖鞋也更卫生。 鲜花是最好的礼物 俄罗斯人酷爱鲜花,无论生日、节日,还是平时作客,都离不开鲜花。赠送鲜花。少则一枝,多则几枝,但必须是单数,因为俄罗斯人认为,单数吉祥,偶数不吉利。送花还有讲究:三八妇女节时,给女友送相思花;送给男人的花必须是高茎、颜色鲜丽的大花;只有在对方有人去世时,才送双数的鲜花,即两枝或者4枝。一般送康乃馨和郁金香。 戒指的戴法 俄罗斯人比较重视订婚和结婚戒指。他们喜欢在订婚戒指上镶几颗小宝石,在结婚戒指上镶一颗大宝石。苏联时期,人们讲究戴钻石戒指,在金质或银质戒指上镶宝石。现在则比较讲究戴金戒指、水晶石戒指和人造宝石戒指等。 戒指的不同戴法表示不同的婚姻状态。戴在右手第4指(无名指)上,表示已娶妻或已出嫁;戴在左手第4指上,表示未婚;有些人为了显富,一只手上戴着两三个戒指;已婚者通常戴在右手食指、中指和无名指上;未婚者戴在左手上,或者一只手上戴一个,另一只手上戴两个。 作客须知 如果你贸然来到别人家,就应当尽快讲完你的事情,然后马上离开。不要同意留下与主人一起用餐,因为人家预先没有考虑为客人准备饭菜,留你吃饭仅仅是客气。 如果主人耐心地咱你讲话,而不作出反应,也不提出疑问,不找新的话题,这就说明你来得不是时候。 失约是不礼貌的。如果你接受邀请后,又改变主意,最晚应提前两天通知主人,而且应找出合适的理由。如果你不能按时赴约,应以口头或书面形式向主人道歉。 接到邀请时不宜追问主人还请了哪些人。主人认为有必要时会主动告诉你。 主人邀请你带孩子来,你才可以带。但不要孩子喧宾夺主。 到别人家吃晚饭,可以迟到几分钟,但不要提前十几分钟到达,因为这会使正在准备迎客的主人感到不便。 作客时可以带一束鲜花,或香槟酒、葡萄酒、糖果和糕点之类的食品。 女士在用餐时,最好把手包放在门左的梳妆台上,因为放在膝盖上会妨碍吃饭,挂在椅背上又会滑掉。 在餐馆和咖啡馆用餐 在俄罗斯餐馆有餐,或者参加正式宴会,正餐的顺序是:凉菜、第一道(热汤)、第二道(热菜。有时在第二道热菜后再来一道热菜)、茶点。 刀叉的用法: 刀叉一般放在盘的左右两侧,左叉右刀。使用时左手持叉,右手持刀。用完后,将刀叉并排置于盘上(把儿在右边),等服务员把它们收走。如果下一道菜继续使用刀叉,而盘子左右以又没有备用刀叉,就应把刀叉留在桌上。 在比较正式的宴会上,每一道菜都要换一套刀叉。吃凉菜的叉比较小,吃热菜的叉比较大,吃鱼的叉为三齿,其他的菜用四齿叉。一般刀叉全部摆在盘的两侧和上方,有多少套刀叉就说明有多少道菜。按照由外及里的顺序取用刀叉,每吃完一道菜,就换一次刀叉。或者看主人如何取用刀叉,仿效之。 不能用刀切的食物面条、通心粉、鱼、鸡蛋、布丁和果冻。 吃面包时,将面包片放在左边的小盘上,用手掰成小块的面包可以抹上黄油。早餐时面包片可以整块咬着吃。 凉菜中的肠或火腿肉片,可以用刀切着吃,不要放在面包片上吃。肠衣和塑料皮在盘中用刀叉去除,干肠可以连肠衣一起吃。 鱼子酱一般就着白面包片吃。先在面包片上抹黄油,然后把鱼子酱盛到黄油上面涂匀,这样鱼子酱就不会掉下来。 面包夹肉可以整块地咬着吃,也可以放在盘中用刀叉切着吃。 肝酱用叉分成小块吃,也可以抹在面包片上吃。 吃煮鸡蛋时,先用匙将鸡蛋的大头敲开,剥下这一部分的蛋壳,然后用小匙挖着吃,不要拿鸡蛋在桌上敲碎。 煎鸡蛋可以根据煎得老嫩的情况用匙或者用叉吃。 喝汤时,将匙尖正对着嘴送汤,倒入口中,而不要用嘴吸汤,不要发出声音。匙一直放在汤盘或者汤碗中,直至喝完。 吃肉排时,叉齿朝下,叉往肉排,再用刀切。切一块吃一块,或者一次将肉排切成数块,然后用叉吃。 吃鸡可以用刀叉剔肉,在家中可以用手抓着吃。 吃鱼时,可左手拿一块面包,用来按住鱼块,右手拿叉,用来剔鱼刺和往嘴里送鱼肉块。不要用刀发鱼。 吃面条时右手持叉,叉入面条,然后旋转几圈,将面条卷成卷儿(要少卷,两三根即可),送入口中,不要往嘴里吸,更不要发出声响。 入乡随俗 在俄罗斯请遵守当地的礼仪习惯、风俗习惯,要知道在国外我们每个人都代表来自礼仪 之邦的“中国人”,言行举止要文明有节,落落大方。握手时应注视对方的眼睛,切不可把另一只手放在口袋里。收到别人的礼物时,最好当面打开并致谢。 不允许抽烟的场所不要抽烟,抽烟时问一下在座的其他人是否允许;公共场合不要大声 喧哗,以免妨碍他人;不可以随地吐痰或乱扔废弃物。 “尊老爱幼”在俄罗斯同样是大家的道德准则,“女士优先”则更为大家所认同。 不可当众剔牙、摸皮带、拉裤子、脱鞋,不可用手指着别人说话,不要把手放在别人的 肩膀上。 电源电压 俄罗斯绝大多数的电源规格为220伏特,50赫兹,交流电(A.C.)。若携带110伏特的电器,最好自备变压器。插头为二支圆柱型。 邮政与电讯 我国和俄罗斯通邮,航空邮件要一个星期左右。莫斯科有数家国际快递公司提供服务,但皆需以外汇付费。 俄罗斯的飞机场、火车站、体育场、街道、剧院、学校以及其他公共场所一般都有公用 电话。在俄罗斯境内打电话,电话费会因地区不同、昼夜不同而有所区别。拨打长途电话先拨8,听到拨码信号音后再拨城市代码,然后拨对方号码。拨打中国的国际长途(以北京为例)时,先拨8,再拨1086,再拨1,再拨您要接通的电话号码即可。 外币兑换 俄罗斯的合法兑换有两种,一种为官价,一种为旅客价。官价适用于外币购物店及以外币付帐的食肆,这些店铺以卢布标价,但以官价折算,用外币付帐。旅客价的兑换率较官价为低,这个兑换价适用于设置再酒店内的兑换柜台,以旅客价兑换的卢布,可获正式收据,用剩的卢布可凭收据于机场银行折换回外国货币。 卢布可以在市面上自由兑换成美元或马克,相对美元亦可自由兑换成卢布,目前兑换场所极多且汇率差别不大。在找换卢布时,应考虑实际的应用量,因为大部分的酒店、计程车、旅行社的一切服务,均以外币交易,故卢布的使用率实在甚微。 小 费 在俄罗斯收小费的现象正在逐渐增加,虽然当局并不赞成。小费一般占付帐的10%。机场和火车站的搬运工按每件随身行李收适当小费,重行李无须加钱。 在俄罗斯住旅馆及饭店里用餐时一般在结帐时都需付10%-15%的“服务费”,若用餐后感觉服务满意仍可以酌给侍者小费若干。 信仰忌讳 一般礼仪 1月1日——新年(1-е января—Новогодний праздник) 既是全民的节日,也是民族的节日。俄罗斯的新年曾经定在每年初春时分的3月1日,届时举行隆重的祭祀太阳的仪式。15世纪末又受拜占庭的影响把节期改到9月1日。直到1699年,彼得大帝才依照西欧各国的传统习惯,把每年的1月1日定为新年。 2月23日——祖国捍卫者日 (23-е февраля--День защитника Отечества) 在苏联时期是苏联的红军节。1918年的这一天年轻的红军在普斯科夫和纳尔瓦城下初战告捷,保卫了革命城市彼得格勒。1946年以后,红军改称苏联军队,苏联解体后又改称为“俄罗斯军队”。就这样,苏联军队节成了祖国捍卫者日。 3月8日——国际妇女节(8-е марта—Международный женский день) 国际妇女节是于1910年在哥本哈根召开的第二次国际妇女大会上确定的。在俄罗斯第一次庆祝该节日是1913年。妇女们在家里和单位受到祝贺,在这一天一定要向妇女赠送鲜花。 5月1日——国际劳动节(1 мая—День международной солидарности трудящихся) 在俄罗斯把劳动节作为国家的节日是在1918年5月1日。在这一天,人们通常到街上去庆祝游行,打着“和平、劳动、五月”字样的标语牌。 5月9日——胜利日(9 мая—День Победы) 1949年5月9日是伟大的卫国战争结束的一天。这一天人们来到纪念碑和方尖碑前献上鲜花,主人是战场的老兵,他们个个胸佩勋章,涌上街头,与昔日战友聚会。在莫斯科通常在大剧院的花坛旁和文化公园内聚会。 19点举国哀悼,向为祖国自由独立而献身的战士默哀致敬。 6月12日——俄罗斯联邦国家主权宣言日(12 июня—День принятия Декларации о государственном суверенитете РФ) 这是一新的纪念日,国庆日。 6月22日——祖国捍卫者纪念日(22 июня—День памяти защитников Отечества) 1941年6月22日伟大卫国战争开始日。 9月1日——知识日(1 сентября—День знаний) 全民的节日,是新学年的开始日。 11月7日——和睦宽容日(7 ноября—День Согласия и Благодушия) 曾是十月社会主义革命节,1997年,十月革命80周年时,改为和睦宽容日。 12月12日——俄罗斯宪法日 (12 декабря—День Конституции РФ) 1993年的这一天通过和确定了俄罗斯联邦的宪法。 俄历新年:1月13日 东正教节日(Православные праздники) 圣诞节(Рождество Христово) 俄罗斯人的圣诞节是1月7日。 主领洗节(Крещение) 也称为主显节(Богоявление)、耶稣受洗节(Крещение Христа),是东正教冬季的节日定1月19日。 2月15日——主进堂节(Сретение ) 耶稣出生后的第40天,生母把他带到天堂。 4月7日——圣母领报节(Благовещение) 天使长加芙丽(Архангел Гавриил)在此日传报予圣母玛丽娅(Пресвятая дева Мария)圣灵感孕,耶稣(Иисус Христ)即将诞生。 谢肉节(送冬节)(Масленица,Масленая неделя или Проводы зимы): 新年后第二个最热闹的节日是送冬节。送冬节是四季节日之一,节期约在2月末、3月初,在复活节(Пасха)前的56天开始,为时一周。 |
|