一、礼貌用语之起始篇1. 初次收到询盘中文:您好,很高兴收到您的询盘。 日文:お問い合わせいただき、誠にありがとうございます。 中文:感谢您的询盘,我们正在进行核算,准确的信息我们将在2个工作日内给您回复。 日文:お問い合わせいただき、誠にありがとうございます。お見積もりいただきました件は確認中ですので、2営業日以内にまたご連絡いたします。 2. 再次收到客户回复中文:热忱欢迎您来我公司参观,我们已经期盼很久了。 日文:ご来社を心よりお待ちいたしております。 中文:这么快收到您的回复,非常感谢! 日文:ご返信いただき、誠にありがとうございます。 3. 主动与客户联系中文:一直以来承蒙您的多方关照,十分感谢! 日文: いつもお世話になっております。ありがとうございます。 中文:百忙之中打扰您了,请见谅。 日文:お忙しいところ、申し訳ありません。 中文:很久没联系了,敬祝一切安好。 日文: いつもお世話になっております。 二、礼貌用语之结束语篇1. 一般性结束用语中文:再次由衷地感谢您对我司产品的关注! 日文:弊社の製品にご興味を持ってくださり、心から感謝いたします。 中文:祝生意兴隆! 日文:貴社のますますのご繁栄をお祈り申し上げます。 2. 期待与客户进一步沟通用语中文:期待您的回复! 日文:ご返信お待ちいたしております。 中文:如果您有什么问题或要求,请您联系我们。 日文:何かご不明な点やご要望等がございましたら、いつでもご連絡ください。 中文:如果贵司还有什么其他的要求,我们将全力配合您进行改进! 日文:何か問題やご要望などがございましたら、ご協力させていただきます。 中文:如果您在未来对以上产品有任何需求,欢迎与我联系。 日文:もし何かご要望がありましたら、ご連絡ください。 中文:如果您对我们的产品还有任何的疑问,欢迎您联系我们,我们将尽快回复您。 日文:また何かご不明な点がございましたら、お気軽にご連絡ください。 三、礼貌用语之询盘内容篇1. 产品信息相关中文:描述: 日文:説明: サイズ: 中文:附件为我司的产品介绍清单,敬请查收。 日文:添付ファイルは弊社の製品紹介になりますので、どうぞご覧ください。 2. 价格、付款方式相关之初次报价中文:以上报价均以人民币计算。 日文:上記の見積り単価は人民元で計算したものです。 中文:我们的价格是随规格变化而变化的,最好您能提供该产品的图片给我们,我们才能报一个准确的价格。 日文:実際の価格は規格により変動しますので、可能であれば希望される製品の画像をお送りいただけませんでしょうか。 その後、正確なお見積もりを計算いたします。 中文:非常感谢您对我们的产品感兴趣, 日文:弊社の製品にご興味を持ってくださり、誠にありがとうございます。 中文:请问贵公司对该产品规格、质量、数量和包装有何需求? 日文:希望される規格、注文数や包装はございますでしょうか。 中文:付款条件为:确认订单时付首款XX%,我们将在收到首付款內的XX日內发货,且XX%的余款将在发货前付清。 日文:支払方法:頭金はXX%で、入金が確認でき次第XX日以内に出荷します。残りのXX%は出荷前にお支払いください。 中文:关于您谈到的商品价格,由于我们产品款式很多,不知您是否方便访问我们的网站并提供详细的资料, 日文:製品の価格についてですが、製品の規格が多いため、希望される詳しい規格を教えていただけませんでしょうか。 3. 价格、付款方式相关之报价后再次询问中文:XX月XX日您向我司询问的那两件商品的价格,我已于XX日发给您,不知您 是否已经收到? 日文:XX月XX日に2件の製品価格に関するお問い合わせをいただきまして、誠にありがとうございます。XX月XX日に返信をお送りしましたが、届いておりますでしょうか? 中文:好久没有联系了,关于上次我发过去的产品报价单,对我们的产品和价格不知您意向如何? 日文:お世話になっております。前回ご連絡させていただきました見積もりの件ですが、いかがでしたでしょうか? 4. 提供样品相关中文:我们可以给您免费提供样品,不过需要您们支付邮费。 日文:送料をご負担いただければ、サンプルを無料でお送りいたします。 中文:请提供您们的DHL或者FEDEX账号,我们会邮寄样品给您们。 日文:貴社のDHL又はFEDEXナンバーを教えていただけませんでしょうか。サンプルをお送りいたします。 5. 规格、款式和数量相关中文:最小起定量是 XXXXX件, 交货期是XX 天。 日文:最小受注量はXXXXXで、納期はXX日です。 中文:贵司的采购数量是多少? 日文:ご注文数はどのくらいでしょうか? 中文:请问您需要哪些款式? 日文:どのようなデザインをお求めでしょうか? 中文:产品的常规规格为XXX(CM、KG等),也可以根据您的具体要求来定做。 日文:製品の通常の規格はXXX(CM、KGなど)で、またご希望に合わせて製品のオーダーメイドも承っております。 中文:附件是我新拍的产品图片,请再次查收! 日文:添付ファイルは再度撮影しました製品画像になりますので、どうぞご覧ください。 6. 使用语言相关中文:我们所有的产品都有规格表,但都是英文或中文的, 日文:弊社の製品には規格表を用意しておりますが、英語または中国語で明記されております。 中文:如果方便的话,今后我们可以用英语进行交流么? 日文:もし差し支えないようであれば、今後の商談は英語で進めていただけませんでしょうか? 四、礼貌用语之婉言拒绝篇常用拒绝用语中文:对不起,您所要求的价格已经超出了我们能够承受的范围, 日文:申し訳ございませんが、ご希望の価格は対応しかねます。 中文:对不起,我们的价格与产品批量是相关的,您要的数量越大,价格越便宜,十分抱歉,您要的那个批量我们无法用xx这个价格提供给您。 日文:申し訳ございませんが、弊社製品の価格は受注数と関わりますため、発注製品数が多ければ価格も安くなります。残念ながら、希望される数では、XXの価格では承れません。 中文:对不起,由于您要求的产品生产数量与弊公司的最小生产量不符,我们无法满足您的需求。 日文:申し訳ございませんが、希望される発注数では弊社の最小受注数に達していないため、今回は見送らせていただきます。 中文:对于您想要的XXX(产品名称),我司暂未有生产。 但我司同时还生产以下相关产品:XXX,XXX。希望我司的其它产品能满足您的需求。 日文:申し訳ございませんが希望される(製品名)は、現在は生産しておりません。ただし、下記の関連製品は製造いたしております。「XXX、XXX。」ご興味がございましたら、お気軽にご連絡ください。 中文:对不起,由于我司生产的产品价值较高,所以我们无法提供免费样品,且邮递费用也需要由贵司承担。 日文:申し訳ございませんが、無料でのサンプル提供はお受けしておりません。またサンプルと運賃の費用もお支払いいただいておりますので、どうぞご了承ください。 中文:对不起,弊公司的产品均为统一生产,暂时无法订制生产,无法满足您的需求,请谅解。 日文:申し訳ございませんが、弊社の製品は同一の仕様で生産しております。希望される製品の生産は現段階ではまだお受けすることはできません。どうぞご了承ください。 |
|