分享

德语谚语

 天边の旋律 2010-08-15

        • Auf einen trüben Morgen folgt ein heiterer Tag. 紧接阴暗的早晨是个晴朗的天

  • .Auf Regen folgt Sonnenschein.雨后天晴

  • .Aus Kindern werden Leute.岁月不饶人。

  • .Aus nichts wird nichts.不花力气什么也德不到。

  • .Beharrlichkeit führt zum Ziel.坚持到底就是胜利。

  • .Berg und Tal kommen nicht zusammen,

  • wohl aber die Menschen.山和山不相遇,人和人相逢。

  • .Blinder Eifer schadet nur.盲目热心只会误事。

  • .Besser eine Stunde zu früh als eine Minute zu spät.宁早一小时,不晚一分钟。

  • .Böse Menschen haben keine Lieder. 恶人永无宁日。

  • .Das Alter muss man ehren.要尊重老人。

  • .Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht.忍耐总有限度。

  • .Der Mensch denkt, Gott lenkt.谋事在人,成事在天。

  • .Der Glaube kann Berge versetzen.信念能移山。

  • .Das Bessere ist des Guten Feind. 要求过高反难成功。

  • .Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande. 先知在本乡无人尊敬

  • .Der Wolf frisst auch von den gezälten Schafen. 无法事事提防

  • .Des Menschen Wille ist sein Himmelreich.别违背一个人的意愿。

  • .Der Klügere gibt nach. 智者能屈能伸。

  • .Die Katze lässt das Mausen nicht.本性难移。

  • .Die Ratten verlassen das sinkende Schiff. 不可靠的人不可与之共患难

  • .Durch Schaden wird man klug. 吃一堑,长一智

  • .Der Ton macht die Musik. 听话听音

  • .Eile mit Weile. 欲速则不达

  • .Eigenlob stinkt. 自我吹嘘,令人作呕

  • .Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen. 问心无愧,高枕无忧

  • .Ein gutes Schwein frisst alles. 会吃的人什么都吃得下

  • .Ein Mann, ein Wort. 大丈夫一言为定

  • .Ein räudiges Schaf steckt die ganze Herde an. 一只病羊害全群

  • .Ein Schelm gibt mehr, als er hat.骗子给人的东西比他有的还多

  • .Ein Übel kommt selten allein.祸不单行。

  • .Ein Unglück kommt selten allein.祸不单行。

  • .Eine Hand wäscht die andere.官官相护。

  • .Einmal ist keinmal.逢场作戏不算什么。

  • .Ende gut, alles gut.结局好,一切都好。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多