202、お客様はBの8席ですから、そちらでございます。 您是B8座,在那儿。 203、お客様、何か飲み物はいかがですか。 您喝点什么吗? 204、どんなのがありますか。 请问都有些什么? 205、コーヒー、ビール、ジューストなっていますが。 有咖啡,啤酒和桔子汁。 206、私はジュースをもらいます。 我要杯桔子汁。 207、この健康質問表に必要な事項を書き込んでください。 请填写这张健康调查表,必要项目都填上。 208、書き終わりました。 填好了。 209、できれば三年ほど滞在したいと思います。 可能的话我想呆三年左右。 210、学費や生活費用などは保証人が出してくれるのでしょうか。 学费和生活费等都由保证人负担吗? 212、手続きはどこですか。 在哪儿办手续? 213、旅券を見せてください。 请出示护照。 214、入国の際、自分で出してください。 入境时自己拿出来。 215、次は税関へ行ってください。 接下来请去海关。 216、気分がちょっと悪い。 身体有点不舒服。 217、何か薬をくださいませんか。 请给点药好吗? 218、荷物はこれだけですか。 行李就这些吗? 219、携帯品申告書を見せてください。 请让我看一下随带行李申报单。 220、申告漏れはありませんか。 有没有漏报的? 222、荷物を全部あけてください。 请把行李全部打开。 223、何か申告するものはありませんか。 有没有需要申报的东西?
224、酒は四本持ってきました。 我带来了4瓶酒。 225、心配入りません。 不用担心。 226、余分に税金を払われたら結構です。 多余部分交税就行了。 227、こういうものは課税されますか。 这种东西要上税吗? 228、税金を払います。 我交税。 229、こんなものですと三千円です。 这个要上税三千日元。 230、絵と芸術品も税金を払わなければなりませんか。 画和艺术品也要上税吗? 232、ほかにもうありませんか。 没有别的东西了吧? 233、これでもうよろしいですか。 这样可以了吗? 234、検査はこれで終わりました。 检查到此结束。 235、通関の手続きはこれで終わります。 报关手续到此为止。 236、どこで荷物を受け取りますか。 在哪儿领行李? 237、あのカウンターで荷物を受け取ってください。 请在那个服务台领取行李。 238、超過荷物はいくら払いますか。 超重行李要付多少钱? 239、あの出口から出てください。 请从那个出口出去。 240、外国人登録をお願いします。 我请求外国人登记。 242、登録証明書をお願いします。 请给我一份登记证明书。 243、書いていただけませんか。 请你替我填一下好吗? 244、お預かりします。 先放在我这儿。 245、登録所を渡してください。 请把登记证明书交给我。 246、十二番の窓口でお金を払ってください。 请到12号窗口付钱。 247、証明書も十二番で渡します。 证明书也交到12号窗口。
248、印鑑は要りません。 不用印章。 251、この「交付予定期間指定書」を持って取りにきてください。 请拿这个“发放预定期指定书”来取。 252、私の代わりに、ほかの人に来てもらってもよろしいのでしょうか。 能请别人替我来取吗? 253、やはりご本人が取りに来てください。 还是请您本人来取。 254、自分で取りにきます。 我自己来取。 255、東京行きの飛行機を予約したいのですが。 我想预订到东京的机标。 256、東京へ行きたいので、今切符を予約したいのですが。
257、明日午前のですが、ありますか。 有明天上午的吗? 258、すみません、満席です。 对不起,满员了。 259、午後のではいかがでしょうか。 下午的怎么样? 260、それにしましょう。 那就下午的吧。 262、一枚だけです。 只要一张。 263、ファーストクラスですか。 要头等舱吗? 264、それともエコノミークラスですか。 还是要普通舱?
265、エコノミークラスです。 要普通舱。 266、何時発ですか。 几点起飞? 267、午後三時半です。 是下午三点半。 268、二時間前に空港に着いたら結構です。 提前二小时到机场就行。 269、空港までは直行のバスはありますか。 有直达机场的公共汽车吗? 270、午後一時半に銀座前からバスが出ます。 下午1点半在银座发车。 272、明日は名古屋へ行きたいので。 明天想去名古屋。 273、新幹線をお使いますか。 坐新干线吗? 274、新幹線で行きたいです。 想坐新干线去。 275、十四日の名古屋への切符を予約したいのですが。 我想预定14日到名古屋的车票。 276、十四日の切符はちょっと。 14日的票恐怕有点,,,。 277、他の行き方がありますか。 有其它走法吗? 278、大阪行きの寝台急行を二枚ください。 请给二张到大阪的直快卧铺票。 279、日帰りするつもりです。 打算当天返回。 280、往復が買えますか。 能买往返票吗? 282、自由席は予約が要りません。 散席票不用预订。 283、汽車の切符を払い戻ししたいのですが。 我想退火车票。 284、次の水曜日に伸ばすことができますか。 能延期到下星期三吗? 285、別の日に変更することもできます。 也可以改在其它时间。
286、私はホテルを探しています。 我正在找旅馆。 287、このあたりには洋式のホテルはありません。 这一带没有西式旅馆。 288、日本の旅館があります。 有日本式旅馆。 289、部屋を予約したいんですが。 我想订个房间。 290、どんな部屋をご希望なんでしょうか。 您想要什么样的房间? 292、私は先に行って部屋を決めてきます。 我先去订一下房间。 293、王という名前で予約してありますが。 用姓王的名字预订过了。 294、シングルルームでいいです。 单人房间就可以了。 295、ツインルームがほしいです。 我想要双人房间。 296、よいホテルを教えてください。 请给我介绍一家好的旅馆。 297、五階の南向きの部屋を用意しておきます。 准备好了一间五楼朝南的房间。 298、大変結構です。 那太好了。 299、部屋代はいくらですか。 房钱多少? 300、一泊で六千円です。 一晚上6000日元。 301、何泊のご予定ですか。 您预订了几天? 302、三泊の予定です。 我预订了三天。 303、お泊りは何日ぐらいの予定でしょうか。 你们预计要住多少天? 304、少なくとも一ヵ月間、もしかすると二ヵ月間になるかもしれません。 至少住一个月,也许要住二个月。 305、お客様の部屋は506号室をお取りしました。 给您准备的是506房间。 306、これがお部屋の鍵です。 这是您房间的钥匙。 307、これは領収書です。 这是收据。
308、チェックアウトの際、決算します。 离开旅馆时结帐。 309、この用紙にご住所とお名前を書いてください。 请在这张卡片上写上您的住处和姓名。 310、どうぞ宿帳にお名前と国籍をご記入ください。 请在住宿登记本上记上您的姓名和国籍。 312、私が案内いたします。 我给您带路。 313、私はこの部屋の係りです。 我是这个房间的服务员。 314、ご用は何でもお申し付けます。 有事请吩咐。 315、何時にお起こしいたしましょうか。 几点钟叫醒您? 316、何かご希望やご要求がありましたら、ご遠慮なくおっしゃってください。 有什么希望和要求请别客气。 317、貴重品をお預かりしましょうか。 有贵重物品要保管吗? 318、何か洗濯物がございませんか。 有什么要洗的东西吗? 319、入ってよろしゅうございますか。 可以进来吗? 320、何かご用ですか。 有什么事吗? 可以送些 冰琪淋到房间吗? 322、冷蔵庫にある飲み物は無料ですか。 冰箱里的饮料是免费的吗? 323、冷蔵庫の中の飲み物はご利用された分だけ後で精算いたします。 冰箱里的饮料用了多少以后一起结算。 324、別になければこれで失礼させていただきます。 如果没别的事我就告辞了。 325、ご勘定でございますか。 您结帐吗? 326、三泊でございましたね。 您住了三天吧?
327、お部屋の番号を教えてくださいませ。 请告诉我您的房间号码。 328、今からおいでになられますか。 您现在就离店吗? 329、またいらっしゃいませ。 欢迎您再来。 330、部屋を借りたいのです。 我想租间房子。 332、学校に近いところがいいです。 最好离学校近一些。 333、どんな部屋がいいですか。 要什么样的房子? 334、部屋の数はどうですか。 要几个房间的? 335、二人住める下宿屋を紹介してください。 请介绍能住两个人的出租房。 336、なるべく安いほうがいいのですが。 要尽量便宜些。 337、下宿を探しているんです。 正在找住房。 338、部屋を探しているんです。 正在找房子。 339、あなたに心当たりはありませんか。 你有线索吗? 340、友達にも聞いてみてあげましょう。 我帮你问问朋友看。 342、夜も学校へ行って遅くなるので、アパートがいいんです。 晚上也要去学校,回来很晚,最好是公寓。 343、家賃はいくらですか。 房租是多少钱? 344、日本式もいいですか。 日式房子也行吗? 345、家賃が高いです。 房租很大贵。 346、家賃は一ヵ月五万円ですが。 房租一个月五万日元。 347、礼金と敷金が一ヵ月分ずつ要ります。 要交相当一个月房租的礼金和保证金。 348、家賃は三万円ぐらいまでにしたいんですが。 我想租不超过三万日元的房子。 349、探してみましょう。 找找看吧。
350、風呂の付いていないところでも結構です。 没有洗澡间的房子也行 502、道の向こう側です。 在马路对过。 503、西に曲がるとすぐです。 向西一拐就是。 504、まっすぐ行きなさい。 请一直走。 505、左に曲がるとすぐ見えます。 向左一拐就看见了。 506、北のほうへ行きなさい。 请往北走。 507、二回ほど乗り換えます。 换二次车。 508、お顔色が悪いようですな。 你脸色不好看啊。 509、どこか具合が悪いんじゃありませんか。 是不是哪儿不舒服? 510、どこが悪いんですか。 哪儿不舒服? 511、どうかしましたか。 怎么啦? 512、ちょっと体の具合が悪いのです。 身体有点不舒服。 513、お医者さんを呼びましょうか。 请医生来看看吧? 514、熱はありませんか。 发烧吗? 515、熱はないですか。 不发烧吗? 516、いくらか熱があるようです。 好象有点发热。 517、寒いけがします。 浑身发冷。 518、風邪を引きました。 感冒了。 819、ご親切にどうも。 谢谢你的好意。 520、お医者さんに見てもらわないのですか。 不找医生看看吗? 521、夕べ飲みすぎたでしょう。 民昨晚喝多了吧? 522、おなかの調子が悪いです。 肚子不太好。 523、刺身を食べて、お腹を壊してしまいました。 吃了生鱼片后肚子就不舒服。 524、内科をお願いします。 我看内科。 525、診察券はお持ちですか。 拿来挂号证了吗? 526、それは内科に見てもらいましょう。 那就请看内科吧。 527、今すぐカルテを作ります。 现在马上写病历。 528、このカルテをお持ちになって、 内科へ行ってください。 请拿着这个病历去内科。 529、風邪薬をください。 我买感冒药。 530、食欲はどうですか。 食欲怎么样? 531、吐き気がありますか。 有呕吐吗? 532、朝方はあまりひどくありません。 早晨不怎么厉害。 533、どうしても吐けません。 怎么也吐不出来。 534、どんな症状ですか。 有什么症状吗? 535、咳が出ますか。 咳嗽吗? 536、診てみましょう。 让我看一下。 537、そこに横になってください。 请躺在那儿。 538、口を開けてください。 请把嘴张开。 539、夜中に寝汗が出ますか。 夜间盗汗吗? 540、以前、胸の病気をされたことがありますか。 以前有过胸部疾病吗? 541、三、四年前に肺炎をかかったことがありました。 3、4年前曾患过肺炎。 542、念のために、レントゲンにかけて見ましょう。 慎重起见,透视一下吧。 543、異常がありません。 没有异常。 544、診察の結果、風邪です。 诊断结果是感冒。 545、ペニシリンを注射しておきましょう。 注射青霉素吧。 546、それからこの薬を飲んで、ゆっくりお休みなさい。 然后吃了这药,好好休息。 801、日本語の文法は難しいでしょうか。 日语的语法很难吧? |
|