分享

American Slang:Oil and water don't mix 水火不相容

 2008y8m 2010-10-16
Oil and water don’t mix 水火不相容

Possible interpretation: If you add oil to water, the oil tries to stay separate. This proverb is a way of saying that certain people or characteristics do not go together.

For example:

James sees his friend, a girl named Andrea, in the student center.

场景:James看见他的一个朋友,名叫Andrea,在学生中心.

James: Hey, Andrea. Where’s Rachel? I thought you guys were best buds.

James:嗨,Andrea。Rachel呢?我知道你们二个总是形影不离的。

Andrea: Yeah, but not my BFF. It turns out oil and water don’t mix.

Andrea: 是的,但现在他不是我最好的朋友了。我们二个现在闹掰了,水火不相容。(BFF是best friend forever的缩写。)

Quick Quiz:

You could say "oil and water don’t mix" about two people who

a.don’t drink 

b.don’t get on together 

c.don’t look the same 

For answer b.  

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多