分享

话说老北京的儿话音

 一个好老头 2010-10-21

上文中谈到了一些北京话的读法,其实北京话最大的特点,同时也是最难掌握的是儿化音。

北京话的儿音读法,不但是让外地人头痛的事,就是让北京人总结出来跟别人讲如何用,恐怕谁也说不明白。可要说的时候,脱口而出,不加思索就说对了。为什么?因为他自己虽说不清楚,却太熟了,所以张口就用。

北京话里的儿话音,难就难在同一个字,在不同的地方有时儿化,有时不儿化。如:同一个“园”字有的就能用儿话音,有的就不可以。比如,和平门琉璃厂附近的东南园、东北园、西南园、西北园等胡同,园字后面不能加“儿”。而同在这地方周围的沙土园、前后孙公园、梁家园,就可以在园字后加“儿”字。

再如同样是“桥”字,像后门桥、李广桥、泔水桥、大石桥、小石桥、天桥、太平桥等就儿化。可像高梁桥、东大桥、玉蜓桥、国贸桥等就不儿化

北京里九外七再加上三个后开的共计19个城门,只有东便门、西便门和广渠门三个城门带儿话音,其余的一律不带儿话音。可当说到院门时一般都带儿话音,如:后门儿、前门儿、旁门儿、边门儿、角门儿。地安门也称作后门,但和作为地名的前门一样绝不能带儿化音。和人约会,说前门,不带儿化音就是我黄金周去的那个地方。带了儿化音,就得在您家大院前门等着了。

再说“街”。前门大街、地安门大街、杨梅竹斜街、李铁拐斜街、樱桃斜街、白米斜街、一尺大街等,街字后面就不能加“儿”。但南长街、北长街、煤市街、兴隆大街、宽街,京城百姓在说的时候,就得在街字后面说儿化音。

还有“庙”字。一般说到庙的名字,像帝王庙、马神庙、火神庙、药王庙,庙字后边就不儿化。而讲到地名时,如:宣外的三庙、五道庙,西单牌楼迤北的白庙、红庙胡同的庙,在说的时候还非加“儿”不可。

再有地名中带“房”字的,油房、糖房、报房、大小酱房等胡同地名,房字不儿化音。但东官房、石板房、饽饽房、妞妞房的房需儿化。

另外,“口”字。阜成门内宫门口,老北京人在念的时候口字就不儿化。而珠市口、菜市口、磁器口、蒜市口、山涧口的口字则就得加“儿”音。

地名中的“巷”、“沿”、“池”、“桥”字也如是。如果子巷、陕西巷、南北柳巷、大门巷、方巾巷的巷字可儿化。西河沿、潘家河沿的沿字不儿化。南北河沿、南北沟沿的沿字则儿化。金鱼池、莲花池的池字不儿化。豆腐池的池字则儿化。

别说了,再说多了您更晕菜。说了这么多您总结出规律来了吗?肯定没有!所以说,鉴定您是不是老北京人,不用别的,一考儿化音的用法准露馅,那叫一个准。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多