【原文】
11.23子畏于匡①,颜渊后。子曰:“吾以女为死矣。”曰:“子在,回何敢死?” 【注释】 ① 子畏于匡:孔子被匡地群众围困。指公元前496年,孔子自卫去陈时,经过匡地,因为他长相极像掠夺、残杀过匡人的鲁国人阳虎,所以被匡人围困拘禁了五天。畏:受到威胁的意思。 【语译】 孔子在匡地受到一群人的围困,颜渊是最后逃出来的。孔子说:“我以为你被他们打死了呢。”颜渊说:“老师还活着,我怎么敢死呢?” 【解读】 本章记载孔子和弟子之间的乐观幽默。 孔子从匡地鼓琴而释围后,逃出来,颜渊奔跑在后,孔子跟他开一个玩笑,“我以为你已经死了呢?”师生之间心心相印,息息相通,感情深厚,关系密切,心有灵犀一点通,你幽默他也幽默。颜渊也跟他幽默一番,“先生还在,弟子哪敢先死呢!”这一章并无深意,只表现师徒二人乐观﹑豁达﹑坦荡的襟怀,以及风趣﹑幽默的语言风格。另外,对幽默的理解,必须心灵相通,背景熟悉,其间包括文化背景﹑心理背景,否则颜回对孔子的幽默则会理解为对他的诅咒。 |
|