分享

《應用英文》老美怎樣談品格(三)

 昵称190769 2011-01-18
                         《應用英文》老美怎樣談品格(三)
 
He likes to hold his head high and brag about his academic achievements.

他喜歡鼻子朝天目中無人,炫耀自己的學術成就。

(to hold one's head high = to stick one's nose up in the air 十分傲慢)

Unexpectedly, she dropped the bomb on him and became insensitive to the max.

沒想到,她要斷絕關係,令他大吃一驚,並且她變成極度無情。

(to drop the bomb 在這裡是指relationship is over;to the max = to the maximum 最大程度)

Having been dissatisfied with his job, he started laying an enormous guilt trip on his wife.

他對自己工作不滿,卻大大怪在太太頭上。

(to lay a guilt trip on someone把一件事怪在某人頭上)

She is a bitter, unforgiving and jealous woman; he cannot seem to do anything right in her eyes.

她是位充滿怨恨,不能寬恕而且愛妒忌的女人;在她眼裡,似乎他沒有一件事是做對的。

With his ill-temper, he doesn't want to answer anyone's call even with the phone ringing off the hook.

由於他的壞脾氣,即使電話響個不停,他都不接。

(to ring off the hook 電話鈴聲響個不停)

There seems no be-all-end-all cure for his misbehavior.

對他的不良行為,似乎沒有完完全全的根治方法。

(be-all-end-all = complete)

He is worried sick because his wife has become secretive and uncommunicative.

由於他的太太變成神秘兮兮,沈默寡言,使他煩得要命。

(worried sick 是口語 = worry made him sick;secretive 是不坦率,遮遮掩掩;uncommunicative是不愛說話)

Mr. A is a compulsive talker and belittles his friends whenever he can.

A先生說話帶有強制性地說個不停,他總是盡量貶低他的朋友。

(compulsive 強制性的; compulsive talker 也就是talk too much without control)

He is no stranger to trouble.

他對麻煩生事,習以為常。( = He has a lot of troubles.)

(no stranger to something 對某事習以為常)

反之:a stranger to something. 對某事很陌生

He is a stranger to computer. 他對電腦一竅不通。

Every now and then, his family tension is so thick that you could cut it with a knife.

有時,他家的緊張氣氛非常濃厚,厚得要用刀才能切斷。

(every now and then = now and then;it 指 tension)

Being a know-it-all person, Mr. A monopolizes every conversation, allowing no one else to get in a word.

他自以為無所不知,每次談話,滔滔不絕,別人無法插嘴。

(know-it-all 自以為無所不知,這裡當形容詞)

We will eventually uncover the intentions hidden behind his mask of sweetness.

我們最後將會揭發他那和藹親切面具後所隱藏的意圖。

(uncover v. 揭開,露出)

He tried to sneak things past us and was not upfront about this from the beginning.

關於這件事,他對我們鬼鬼祟祟,從開始就不坦率。

(sneak 偷偷地做;upfront公開,坦率)

Mr. B may effectively communicate on his electronic devices, but he has difficulty engaging in eye-to-eye, one-on-one social interaction.

B先生在電子的裝備上,也許溝通得十分方便有效,但在人與人,面對面的社交上,倒有困難。

(eye-to-eye指面對面;one-on-one指一對一或面對面;這裡都當形容詞)

He appears to be not only off-putting but also intimidating.

他看來不但令人討厭,還帶有威脅性的樣子。

(offput v. 令人不喜歡; off-putting a. = not likeable;intimidate v. 恫嚇) (likeable = likable)

Having extreme anger issue and other bizarre behavior, he believes he is the ruler of the house in control of everything.

他有極端的脾氣和其他古怪的行為,他認為自己是家裡的統治者可以控制一切。

(bizarre 奇形怪狀的)



 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多