分享

[译] 夜有千双眼

 韩亦言 2011-04-21
  
   [原创] 韩亦言 版权所有(c)
   定稿于2008-08-16
   
   黑夜的眼睛有千双
   白天只有太阳--
   没了它
   世界就没了光亮
   
   大脑有千个欲望
   心只想拥有爱--
   没了它
   生命就没了光芒
   --------------
   
   
   The Night Has A Thousand Eyes
   By Francis William Bourdillon
   
   The night has a thousand eyes,
   And the day but one;
   Yet the light of the bright world dies
   With the dying sun.
   
   The mind has a thousand eyes,
   And the heart but one;
   Yet the light of a whole life dies
   When love is done.
   
   John Boyes ed., "Best Loved Poems", Chartwell Books Inc. 2007

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多