To a Young Lady 致一位少女 by William Cowper 威廉·库柏(东海仙子译) Sweet stream, that winds through yonder glade, Apt emblem of a virtuous maid-- Silent and chaste she steals along, Far from the world's gay busy throng; With gentle yet prevailing force, Intent upon her destined course; Graceful and useful all she does, Blessing and blest where’re she goes; Pure-bosom'd as that watery glass, And Heaven reflected in her face. 蜿蜒穿越林间一小溪, 清纯甘甜宛如那少女。 高雅娴淑姗姗又玉婷, 远离尘世忙碌各众生。 温柔中蕴藏超凡力量, 意志弥坚执着又坚强。 诸善奉行,得体优雅, 所到之处把福祉遍洒。 洁白无瑕心如明镜亮, 容颜上尽显无量佛光。
|
|