分享

《道德经》第69章...

 老子网 2011-06-24
用兵有言:吾不敢为主,而为客;不敢进寸,而退尺。臂;扔无敌;执无兵
祸莫大于轻敌,轻敌几丧吾宝
故抗兵相若,哀者胜矣
注释:
主:战争中主动进攻的一方。客:战争中被动应战的一方。
臂:捋起衣袖,伸出胳膊。
兵:兵器。执无兵指虽有执持之势,却不实握兵器。
几:近。宝:即慈、俭、不为天下先三宝
抗兵相若:两军相当。
哀:有爱惜的意思,有的意思。
意译:
关于用兵,有这样的说法:我不敢采取主动因而采取被动,我不敢大举前进因而稍稍后退。这就是说:只排列原有的阵势,只出动原有的人手,只对付原有的敌人,只使用原有的兵器。祸害没有比轻敌更大的了,轻敌差不多就要丧失我的宝贝。两支实力相当的军队相遇,哀伤的一方将获胜。
点题:
老子在这里借着谈论战争而揭示更深刻的意蕴,亦即主张人要收敛节制而不要人为地扩张自己的欲望,因为道德的力量天下无敌。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多