分享

《悲惨世界》翻译节选:过往的时光

 storeroom 2011-08-03

《悲惨世界》翻译节选:过往的时光

http://www.sina.com.cn   2011年07月11日 14:27   沪江英语

  I dreamed a dream in time gone by

  时光荏苒 我梦见过往的时光

  When hope was high

  当时的我满怀希望

  And life worth living

  生命澎湃而充满价值

  I dreamed that love would never die

  在我梦里 爱永无止息永不凋零

  I dreamed that God would be forgiving

  仁慈的主宽容与爱永无定限

  Then I was young and unafraid

  当时的我年轻无惧

  And dreams were made and used and wasted

  梦想被创造,拥有,直到废弃

  There was no ransom to be paid

  当年的我 生无牵挂 无需付出任何代价

  No song unsung, no wine untasted无歌不唱 无酒不尝

  But the tigers come at night

  而凶残的老虎(此指危机)本性总是乘夜袭来

  With their voices soft as thunder

  带着犹如暗雷低回的声音 五雷轰顶

  As they tear your hope apart

  他们将你的希望与期待从此无情地撕裂摧毁

  And they turn your dream to shame

  梦想变成耻辱 梦想的实践 只如同笑话一般

  He slept a summer by my side

  一整个绿色轻柔的漫漫长夏 他陪伴在我身旁 使我不再寂寞孤单

  He filled my days with endless wonder

  他让我时时刻刻惊喜无限 拨动了我久已沉默的心弦

  He took my childhood in his stride

  他踏碎了我沉闷而一潭死水的生活 我们坠入了凉静安闲的境界

  But he was gone when autumn came

  但在秋叶飘落起舞时 他却离开了我

  And still I dream he'll come to me

  直至如今我依旧脆弱地梦想期盼着 他即将会回到我身旁

  That we will live the years together

  憧憬着我们像以前的美好过往一样 共度美好余生

  But there are dreams that cannot be

  只是 总是有梦 无法成真 了结希望

  And there are storms we cannot weather

  总有风雨天气 无法掌控改变

  I had a dream my life would be

  我的梦想尽美尽善 曾经这是我的人生

  So different from this hell I'm living

  如今我的悲惨现实却如焦土地狱

  So different now from what it seemed

  现差距之大 让我无法想象

  Now life has killed the dream I dreamed

  我的美丽梦境曾是人间天堂 但终将被现实遗忘

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多