共 98 篇文章 |
|
双语美文:淡淡的感觉The?Subtle?Feeling双语美文:淡淡的感觉The Subtle Feeling (2011-09-13 16:39:42) I like the subtle fresh green budding from the branches of thetree--the herald of spring, ushering in the dawn...我喜欢这种淡淡的感觉 我喜欢看树枝上那淡淡的嫩绿,它是春天的使者,它是一天清晨的开始......I like the subtle t... 阅328 转32 评0 公众公开 11-10-08 11:29 |
小编注:什么叫做non-crying cry?"Me? Over Dumbo? Ha ha ha. No, boys, what I am doing is man-crying, a sort of non-crying cry. I''ll teach you it one day. Very useful."Those are female tears, and the reason you never hear anyone say: "It''s enough to make a grown woman cry." That exp... 阅214 转12 评0 公众公开 11-10-05 07:44 |
The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.My wishes are fools, they shout across thy song, my Master. Let me but listen.The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy,the bird in the air is singing. But Man has in him the sil... 阅286 转31 评0 公众公开 11-09-21 21:53 |
《兰亭集序》暮春之初,会于会(kuài)稽山阴之兰亭,修禊(xì)事也。Now I come to realize that it has been ridiculous forme to equate death with life, long life with short life .Conditions may go with the changes of time,but people’s emotions shall stay the same. I believe the followingreaders will still have muc... 阅482 转49 评0 公众公开 11-09-21 17:26 |
Has someone made adifference in your life?3. 三班制(three-shift system) 是最经常使用的轮班制度,各国的时间安排不尽相同, 通常" 早班"(或"白班")(first shift 或day shift)为6:00 a.m. ~ 2:00 p.m," 中班" (secondshift 或middle shift) 为2:00 p.m. ~ 10:00 p.m," 晚班"(" 夜班"... 阅103 转6 评0 公众公开 11-09-20 12:56 |
《归去来兮辞》?林语堂译《归去来兮辞》 林语堂译(2011-09-08 15:20:30)Ah, homeward bound Igo!The world and I are notmade for one another,and why go round like onelooking for what he has not found?Why not take life as itcomes,and why hustle and bustlelike one on an errand bound?I would go forth alone ona bright morning,or... 阅130 转5 评0 公众公开 11-09-11 19:51 |
黎巴嫩作家纪伯伦的诗歌?《On?Beauty》黎巴嫩作家纪伯伦的诗歌 《On Beauty》(2011-09-08 13:24:30) 阅891 转9 评0 公众公开 11-09-11 19:47 |
雪莱《论爱》(双语)雪莱《论爱》(双语) (2011-09-06 15:14:27)它是在其灵魂固有的乐园外勾画出一个为痛苦、悲哀和邪恶所无法逾越的圆圈的灵魂。We dimly see within our intellectual nature a miniature as it were of our entire self, yet deprived of all that we condemn or despise, the ideal prototype of every thing excellent a... 阅4070 转50 评0 公众公开 11-09-07 10:24 |
简·奥斯汀十四句智慧名言(双语)简.奥斯汀十四句智慧名言(双语) (2011-09-06 11:23:46)今年是英国著名女作家简.奥斯汀诞辰236周年,奥斯汀的文字向来以幽默流畅的文笔著称,大家还记得她笔下那些经典的句子吗?it jumps from admiration to love, from love to matrimony in a moment.订了婚的女人最可爱了。Friendship is certainly t... 阅1219 转20 评0 公众公开 11-09-07 10:22 |
The furthest distance in the world is not between life and death 世界上最遥远的距离,不是生与死。But when i stand in front of you, Yet you don''t know that I love you 而是我就站在你的面前,你却不知道我爱你 The furthest distance in the world is not when i stand in font of you, Yet you can'... 阅48 转3 评0 公众公开 11-09-06 12:33 |