分享

曾望 : 是谁让我们的英语总是带着中国腔

 天天邵阳 2011-08-05

放眼世界 感悟生活

曾望一周年勋章
曾望
 
是谁让我们的英语总是带着中国腔

(2011-08-03 08:14:43)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      

    微博改变生活,这话一点都没错~~微博的出现,让“人人都远在天边,人人又近在眼前”。在微博上你可以听王菲唱《忐忑》,和蔡康永聊高跟鞋,与李开复谈科技,还能跟着大山学英语。

 

    说到英语,这可是如今遍及全天下的语言,尤其是在中国,老老小小的,放着汉语不学,掀起了学习英语的狂潮。可是当你听到别人说“good good study,day day up”的时候,当你听到别人脱口而出“fire big”的时候,当你听到街道巷尾打出所谓“Go past,no mistake past”的时候,你就不得不佩服中国人的“创新”意识了。

 

     且不论这些“中国腔”的Chinglish(中式英语)的源头是如何而来,我们来看看当下火爆的Chinglish。曾望注意到最近,尤其是暑假期间一些“英语微博”特别火爆,不少人和我一样,跟着其中的一些热门段子学起了英语。因为这些句子既美,又潮,还可以帮助学习英语,简直是一举三得。

 

    曾望在微博上搜索关键词“英语”,与其相关的微博用户超过了500个,什么口袋英语、潮流英语、随身英语、时尚英语……综观这些微博,大多具有相同的特征:都是草根微博,没有实名认证,粉丝数量多,转发量大。但这些貌似“专业学习微博”的背后是真的专业人士在掌管吗?其实不然。很多英语微博其实是一些微博营销团队“养”的账号,于是,语法等错误百出就难免了。

 

 

是谁让我们的英语总是带着中国腔


 

    有一位网友Cynthia,她指出“口袋英语”的一条微博是明显的Chinglish:有本事任性的人,也会有本事坚强。“口袋英语”将其翻译成“He who has ability to be such a naughty guy and can be stronger more as well.”这句话中and多余不说,more as well更不知何意。

 

    另外还有一个乐于纠错英语的微博,ID名为“英语警察”。这个微博明确表示:To Serve and Correct (英语传授、纠错)。虽然粉丝不多,“英语警察”背后一位叫蔡巧云的人用实际行动纠错微博,不误人子弟。

 

是谁让我们的英语总是带着中国腔


 

    现在网络带来了方便,像什么“google”“百度”在线翻译,几乎是英语学习者遇到不懂问题的必备网页。这样一来,“Know is know,noknow is noknow”“No three no four”的笑话便层出不穷。我们的英语总是带着中国腔,都是谁造成的?多希望以后我们所说出的“Horse horse tiger tiger”“You ask me,me ask who”类似这样的Chinglish不要还那么理直气壮!(作者:曾望)

 

 

是谁让我们的英语总是带着中国腔


 

    建议大家以后再微博上学习英语多关注些官方的,加“V”的用户,比如说“新浪每日英语推荐”,同时欢迎关注曾望的微博:http://weibo.com/09xiaogui 一起谈天说地~~

 

 

    转载联系:QQ 896137062  邮箱 xiaogui_09@sina.com

 

 

 

 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多