分享

50个chinglish的例子

 cc龙卷风 2019-03-16

含泪整理让人丢脸的那些“Chinglish(中式英语)

2016-08-25 00:00

额~学习英语的路任重而道远,很多学习英语的小伙伴,往往很用功,但是收到的效果却是一般,这中间可能存在学习方法的原因,但有一个大家很容易忽视的点,那就是我们不经意间就会忽视中西方文化差异所带来的影响。

有人会觉得中西方文化差异听起来是一个很大的话题,其实往小了说,就是我们在不经意间常常会说一些“Chinglish(中式英语)”,我们以讲汉语的方式去讲英语肯定是行不通的,以汉语的思维去翻译英语那是一定会闹笑话的。

就好比这个例子,“大操厅”被翻译成了“big fuck hall”,让人看了是又想笑又尴尬啊!

其实,这种思维在很多时候都是在潜意识里阻碍我们的英语的学习,所以,天才君为大家搜集了一些,很丢人的“Chinglish(中式英语)”说法,不求帮助大家改善思维模式,起码多学多看,多积累吧。

一、日常口语单词类

busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)

busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)

dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)

heartman 做心脏移植手术的人(不是“有心人”)

mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)

dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)

sweet water 淡水(不是“糖水”)

confidence man 骗子(不是“信得过的人”)

rest room 厕所(不是“休息室”)

sporting house 妓院(不是“体育室”)

black tea 红茶(不是“黑茶”)

black art 妖术(不是“黑色艺术”)

white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)

green hand 新手(不是“绿手”)

Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)

English disease 气管炎(不是“英国病”)

Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)

French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)

二、日常表达短句类

What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)

You don't say! 是吗!(不是“你别说”)

You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)

It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)

All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)

It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)

三、俗语短句类

pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)

eat one's words 收回前言(不是“吃话”)

an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)

bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)

make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多