人气侠客告别篮坛原汁原味退休感言
First of all, I'd like to thank everyone for coming out.
Appreciate you guys very, very much. Never thought this day would come, and Father
Time has finally caught up with Shaquille O'Neal and I just wanna say — (he is
handed a cell phone) who's this? Yes. For real? You want me to come up and apply
for the New York Knick general manager job? Ok sure, I'll be up right after the press
conference. OK. Sure. Thank you. That was the president of the Knicks. He want[s] me
to fly out right after the press conference and try out for the general manager job.
After 19 years, I'm announcing my retirement from professional basketball. It is now
time for me to begin my new life.
I'm going to miss a lot about the game. I'm going to miss
the competition, the camaraderie, the friendship, the fans, joking with the media,
and I'm really going to miss the free throws. Basketball has opened many doors in
my life. I've represented the country in the Olympics, I secured my Master's degree,
and I'm now working on my Ph.D in human resource development in [at] Barry University
of Miami. I've acted in award-winning movies such as “Kazam,” I've created business
opportunities, I've created lifelong friendships, and — most important — I was able
to help those in need.
首先,我想感谢各位前来。我非常非常感谢各位。从没想过这天会到来。岁月不饶人而我只想说(有人递电话给他)哪位?是的。真的吗?你要我过去,应徵纽约尼克队的总经理职务?好啊,没问题。我记者会一开完就过去。好,没问题。谢谢。那是尼克队的总裁。他要我记者会一完後立刻飞过去面试总经理一职。十九年後,我宣布从专业篮坛退休。对我来说,现在是展开新生活的时候。
我会非常想念比赛。我会想念竞争、同袍情谊、友情、球迷、和媒体开玩笑,而且我会真的很想念罚球。篮球在我的人生开启了许多扇门。我曾代表国家参加奥运,我获得硕士学位,而现在我在迈阿密贝瑞大学攻读人力资源发展的博士学位。我曾在得奖电影如《精灵也疯狂》中演出。我创造了许多商机,我得到终生的友谊,而──最重要的──我能帮助那些需要协助的人。
|