分享

礼记曲礼(5)

 元复 2011-09-05

【原文】

五官之长曰“伯”①,是职方②。其擯③于天子也,曰“天子之吏”。天子同姓谓之“伯父”,异姓谓之“伯舅”。自称于诸侯曰“天子之老”,于外曰“公”,于其国曰“君”。

九州之长,入天子之国曰“牧”④。天子同姓,谓之“叔父”,异姓谓之“叔舅”。于外曰“侯”,于其国曰“君”。

其在东夷、北狄、西戎、南蛮,虽大曰“子”⑤,于内自称曰“不谷”,于外自称曰“王老”。

庶⑥方小侯,入天子之国曰“某人”,于外曰“子”,自称曰“孤”。

【注释】

①伯:长(zhǎng),即朝廷内外官之长。爵位为公爵。

②职方:职,主持。方,四方之地,也可以解作四方之事。“职方”连用,即为职掌方面之官。《周礼》夏官所属有职方氏,故郑玄在《礼记注疏》中认为“是职方”或应为“氏职方”。唐宋至明清皆于兵部设职方司。北洋政府初期曾设于内务部。另一种引申意,指版图,泛指国家疆土。

③擯:bìn,同“傧”。迎接宾客。《周礼·秋官·司仪》:“掌九夷之宾客擯相之礼。”

④牧:次于“伯”而高于诸侯的官职,取“牧养”之意。《周礼》:“乃施典于邦国而建其牧。”郑玄:“每一州之中,天子选诸侯之贤者以为之牧也。”看来,牧是指兼职的诸侯,爵位应为侯爵。

⑤东夷、北狄、西戎、南蛮,泛指中国之外的诸侯国,其国土虽广人口虽众,爵位也只是子爵。

⑥庶:众。

【译文】

五官之长称为“伯”,这是掌管朝廷内外官员的长官。伯负责为天子接待宾客等事宜,因此叫作“天子之吏”。如果是天子的同姓就称为“伯父”,与天子异姓则称为“伯舅”。在诸侯面前要自称为“天子之老(臣)”,对外称为“公”,在本国称作“君”。

九州的长官,在天子的国都担任官职的叫做“牧”。与天子同姓的叫作“叔父”,异姓的叫作“叔舅”。对外称为“侯”,在本国叫作“君”。

那些在东夷、北狄、西戎、南蛮等邦外之国的长官,即使他的国土再广人口再多也只叫做作“子”。在本国内称呼为“不谷”,对外自称为“王老”。

还有许多方外小国的首脑,到了天子之国要自称为“某人”,(在其国内)对外称“子”,自称为“孤”。

【原文】

天子当依①而立,诸侯北面而见天子,曰觐②。天子当宁而立,诸公东面、诸侯西面,曰朝③。

诸侯未及期相见曰遇,相见于郤④地曰会。诸侯使大夫问于诸侯曰聘,约信曰誓,涖牲曰盟⑤。

【注释】

①依:即“扆”(),古代宫殿窗和门之间的地方。

②此句为秋冬季节天子在宗庙接受朝见的礼节。

③宁:zhù。古代宫殿的门和屏之间的地方。这句话说的是春夏季节天子在朝堂接见大臣的礼节。

④郤:,通“隙”,空隙,间隙。

⑤涖牲曰盟:涖,,同“莅”,临。孔颖达注文中详细讲解了会盟的方法:“先凿地为方坎(坑),杀牲于坎上,割牲左耳,盛以朱盘,又取血盛以玉敦,用血为盟。书成,乃歃血而读书。”
【译文】

(秋冬季节)天子在宗庙大殿门窗处站立,诸侯面向北来拜见天子,这叫作“朝觐”;(春夏时节)天子在朝堂的门和屏风之间站立,诸位公爵(站在西侧)面向东、诸位侯爵(站在东侧)面向西拜见天子,这叫作“朝拜”。

诸侯之间未订立日期而会见叫做“遇”,(订下日期并)在一定地点见面叫作“会”。诸侯派遣大夫拜会诸侯叫作“聘”,(单纯)以言语或书信相见称为“誓”,诸侯亲临并杀牲叫作“盟”。

【原文】

诸侯见天子,曰“臣某侯某”①。其与民言,自称曰“寡人”②。其在凶服,曰“适子孤”③。临祭祀,内事曰“孝子某侯某”,外事曰“曾孙某侯某”④。死曰“薨”,复曰“某甫复矣”⑤。既葬见天子,曰类见⑥,言谥曰类⑦。

诸侯使人使于诸侯,使者自称曰“寡君之老”。

【注释】

①某侯某:前“某”代国名,后代人名。

②寡人:谦辞,意思是寡德之人。

③凶服:指诸侯为父服丧,“适子孤”为父下葬前的自称。

④“孝子”、“曾孙”,均指丧葬时傧相致辞时所用的称呼,非指诸侯自称。“内事”、“外事”,参见《卷二·曲礼上之一》

⑤某甫复矣:某,代诸侯名,甫,衍词,复,招魂词,归来之意。

⑥类:效法,或作“象征”解。按照《春秋》的意思,诸侯死后嗣子即位,要分三个时段:一是丧期即适子之位,二是次年正月即国君之位,三是除丧后见天子,即诸侯之位。此处说“既葬”,当是指即国君位之前,天子巡行至此的相见,效仿诸侯进见之礼,所以称为“类见”。

⑦言谥:未葬之前,派人请示天子,追封谥号。

【译文】

诸侯拜见天子,要称“臣某侯某”。他与国内民众讲话,要自称为“寡人”。在为父服丧期间,自称为“适子孤”。祭祀的时候,如果是庙祭则(司仪)要称“孝子某侯某”,郊祀、社祭等要称为“曾孙某侯某”。诸侯死了叫作“薨”,招魂时要喊“某甫归来啊”。父亲已经下葬而见到天子,称作“类见”;未葬前向天子请封谥号,也叫作“类”。

诸侯派遣使者出访别的诸侯,使者要自称为“寡君之老”。

【原文】

天子穆穆①,诸侯皇皇②,大夫济济③,士跄跄④,庶人僬僬⑤。

【注释】

①穆穆:深沉威严的样子;

②皇皇:容止庄重的样子;

③济济:行止舒缓的样子;

④跄跄:步伐有节的样子;

⑤僬僬:jiào。行走匆促的样子。

【译文】

(说到容止行貌)天子要深沉威严不可侵犯,诸侯要举止端严庄重大方,大夫要行动舒缓恪守秩序,士要步伐整齐举止有节,庶人要谦恭卑下行走迅速。

【原文】

天子之妃曰后,诸侯曰夫人,大夫曰孺人,士曰妇人,庶人曰妻。

公侯有夫人,有世妇,有妻,有妾。

夫人自称于天子,曰“老妇”,自称于诸侯曰“寡小君”,自称于其君曰“小童”。

自世妇以下,自称曰“婢子”。子于父母则自名也。

列国之大夫,入天子之国曰“某士”,自称曰“陪臣某”,于外曰“子”,于其国曰“寡君之老”。使者自称曰“某”。

【译文】

天子的妃叫作“后”,诸侯的配偶称为“夫人”,大夫的配偶叫作“妇人”,庶人的配偶叫作“妻”。

公爵和侯爵的配偶有夫人,有世妇,有妻,有妾。

夫人在天子面前,要自称为“老妇”,在别国诸侯面前自称为“寡小君”,在自己丈夫面前称为“小童”。

地位卑下于世妇的,要自称为“婢子”。这些地位低的人在父母面前称呼自己的名。

各个诸侯国的大夫,来到天子的国都要称“某士”,在天子面前自称为“陪臣某”,外方侯国称其为“子”,在本国称“寡君之老”。使者自称为“某”。

【原文】

天子不言出,诸侯不生名,君子不亲恶①。诸侯失地,名;灭同姓,名。

为人臣之礼,不显谏②,三谏而不听则逃之③。

子之事亲也,三谏而不听,则号泣而随之。

君有疾饮药,臣先尝之;亲有疾饮药,子先尝之。医不三世④,不服其药。

【注释】

①孔颖达:“天子不言出者,天子以天下为家,策书不得言出,只得称居。诸侯不生名者,诸侯南面之尊,名者质贱之称,诸侯称爵不称名。君子不亲此恶人……”。出,当是离开国都;生名,怀疑为“称名”。

②显谏:显,明。指毫不顾忌地当面劝谏。

③逃:去,离开。

④三世:一说是指父子行医相承至第三代;一说是指《黄帝内经》、《神农本草》和《素女脉诀》(或《夫子脉诀》)。孙本认为三世是考量医术是否精湛,此说为是。

【译文】

(在著述时,注意)天子离开国都不要使用“出”这个词,对诸侯不要直呼其名,有德行的君子要刻意回避这些有恶劣影响的行为。(只有)诸侯丧失了封地,才可称呼其名;(或者)灭掉了同姓的国家时,才可称呼其名。

作为臣子的礼节,不要当着天子的面毫无顾忌地直言劝谏;劝谏多次但仍不被采纳就干脆离开他好了。

后辈侍奉父母,多次苦劝仍不接受的,就只能痛哭流涕地听从了。

天子(国君)生病要饮用草药,作臣子的要先尝一尝;父母患病用药,作子女的要先尝一尝。医术不够精湛的,就不要服用他开具的药物。

【原文】

 儗人必于其伦①。

 问天子之年,对曰:“闻之,始服衣若干尺矣②。”问国君之年,长,曰“能从宗庙、社稷之事矣”;幼,曰“未能从宗庙、社稷之事也”。问大夫之子,长,曰“能御③矣”;幼,曰“未能御也”。问士之子,长,曰“能典谒④矣”;幼,曰“未能典谒也”。问庶人之子,长,曰“能负薪矣”;幼,曰“未能负薪也”。

【注释】

 ①儗:,比较,比拟。伦:同一类属性,如地位,德行等。

 ②若干尺:若,如;干,从“一”从“十”,所以是不定之数。《礼记正义》:“此谓幼少新立之王,或有远方异域人来,不知王年大小,问朝廷之臣…而至尊体贵,故臣不可轻言君年及形长短与才技所堪,故依违而对也。但云‘闻之’,谦不敢言见也。云‘始服衣若干尺’,既不敢指斥,即云服衣若干尺,谓或五尺,或六尺,随长短而言之也。幼则衣短,长则衣长。问者闻之,则知玉之长幼也。”此句及以下皆为暗示年龄的说法。

 ③御:驾车。

 ④典谒:典,主持;谒,拜见与进见。

【译文】

 对不同的人加以比较一定要根据他们在某些方面的共同属性来进行。

(如果有外方人)询问天子的年龄,(臣子)要回答说:“我听说天子现在穿的衣服是××尺”。询问国君的年龄,如果年长,要说“能够从事宗庙和社稷这些祭祀了”;如果年幼,要说“还不能够从事宗庙和社稷这些祭祀”。询问大夫之子的年龄,如果年长,要回答说“能够驾车了”;如果年幼,就要说“还不能驾车”。询问士之子的年龄,如果年长,要回答说:“已经能够主持宾客拜见之礼了”;如果年幼,就要说“还不能够主持宾客拜见之礼”。询问庶人之子的年龄,如果年长,就说“已经背得动柴草了”;如果年幼,就要回答说“还不能够背负柴草”。

【原文】

 问国君之富,数地以对,山泽之所出。问大夫之富,曰“有宰食力①,祭器、衣服不假②”。问士之富,以车数对。问庶人之富,数畜以对。

【注释】

  ①有宰食力:宰,邑宰;有宰,有采地。食力:食下之民缴纳赋税的能力。

  ②假:借。

【译文】

询问国君的财富,要以土地的面积和山林水泽出产物品的数量来回答。询问大夫的财富,要回答说“采地内有主管、百姓能缴纳赋税,祭祀的器具和服装均自备而无需求借”。询问士的财富,要用车辆的数目回答。询问庶人的财富,要以牲畜的数目来回答。

【原文】

天子祭天地①,祭四方②,祭山川③,祭五祀④,岁遍。诸侯方祀⑤,祭山川,祭五祀,岁遍。大夫祭五祀,岁遍。士祭其先。

凡祭,有其废之,莫敢举也⑥;有其举之,莫敢废也。非其所祭而祭之,名曰淫⑦祀。淫祀无福。

天子以牺牛⑧,诸侯以肥牛⑨,大夫以索牛⑩,士以羊豕。

支子⑾不祭,祭必告于宗子。

【注释】

①祭天地:孙本:“天子一岁祭天有九:冬至祭天,正祭也;孟春祈谷,孟夏大雩(。求雨的祭祀,或祭天,或祭山川),季秋大享,祈报之祭也;立春祭青帝,立夏祭赤帝,季夏祭黄帝,立秋祭白帝,立冬祭黑帝,迎气之祭也。”

②祭四方:指五岳、四镇(四座大山,镇一方的主要山岳)、四渎(长江﹑黄河﹑淮河﹑济水的合称)之神,各按其不同方位而祭之。

③祭山川:祭祀五岳、四渎之外小山川之神。

④祭五祀:五祀指春祭户,夏祭灶,季夏祭中霤(liù。天井四周的接水槽;中霤,神名),秋祭门,冬祭行。

⑤诸侯方祀:《礼记正义》:“诸侯方祀者,诸侯既不得祭天地,又不得总祭五方之神,唯祀当方,故云‘方祀’。”意思是说诸侯的祭祀只限于本国本土内的山川,如鲁国祭祀泰山,晋国祭祀黄河等等,此外还有五祀之祭。

⑥废:弃置不用。举:兴办。

⑦淫:过,过度。

⑧牺牛:祭祀所用的纯色牛。

⑨肥牛:《周礼·牧人》:“肥,系于牢而刍之三月也。”就是指圈养三个月的牛。

⑩索牛:挑选过的牛。

⑾支子:庶子,旁出的支脉。

【译文】

天子的祭祀包括有:祭祀天地诸神五帝,祭祀五岳四镇四渎,祭祀方外山川之神,还要行“五祀”之祭,一年之内要全部祭祀完毕。诸侯只可在本国祭祀,祭祀山川,施行五祀,一年要祭祀一遍。大夫只能行五祀之祭,一年一次。士只可祭祀祖先。

但凡祭祀,如果有废止不用不合礼法的,就不要去操办;如果该祭祀的,就不能弃之不顾。不该祭祀的却行了祭祀,这叫作“淫祀”,淫祀是不会有福报的。

天子(祭祀)要用纯色的牛作为牺牲,诸侯用圈养三个月的肥牛作牺牲,大夫祭祀要用挑选过的牛,士祭祀用猪羊。

庶出的旁系后代不得(擅自)行祭祀祖先之礼,要是祭祀的话事先要通报嫡传的宗子。

【原文】

凡祭宗庙之礼,牛曰“一元大武”①,豕曰“刚鬣”②,豚曰“腯肥”③,羊曰“柔毛”,鸡曰“翰音”④,犬曰“羹献”⑤,雉曰“疏趾”⑥,兔曰“明视”⑦;脯曰“尹祭”⑧,稾鱼曰“商祭”⑨,鲜鱼曰“脡祭”⑩;水曰“清滌”⑾,酒曰“清酌”,黍曰“薌合”⑿,粱曰“薌萁”⒀,稷曰“明粢”⒁,稻曰“嘉蔬”,韭曰“丰本”,盐曰“鹹鹺”⒂;玉曰“嘉玉”,币曰“量币”⒃。

【注释】

①一元大武:祭祀用牛的别称。郑玄“元,头也;武,迹也。”孔颖达:“牛若肥则脚大,脚大则迹痕大,故云一元大武也。”

  ②刚鬣(liè):祭祀所用猪的专称。《西游记》第十八回中,八戒向假扮高玉兰的悟空撒谎,说自己姓猪,名叫猪刚鬣。(原来八戒是一只祭祀用的猪呢^-^

  ③豚曰腯肥:豚,小猪;腯,,猪肥。

  ④翰音:鸣叫声响亮。

⑤羹献:吃剩下的饭菜。以此代指狗。孙希旦认为是狗肥则味美,可献之为羹。

⑥疏趾:野鸡肥而脚趾张大,相距较远。

  ⑦明视:兔肥而眼睛大、视力明。以上共八种家畜,只有牛用一头,其余用数不限。

⑧脯曰尹祭:脯,f?,干肉。尹,切割成正方形。

⑨稾鱼曰商祭:稾,g?o,干(gān)。商,度量干鱼的干湿程度。

  ⑩脡:chān,鱼酱。

  ⑾滌:,洁净。

  ⑿薌合:薌,即“香”,谷物的香气。合,米饭柔软相合。

  ⒀薌萁:薌,同上。萁,郑玄认为是助词,无实义,陈祥道和孙希旦都认为是秸杆。

  ⒁明粢:明,洁白。粢,,即稷,谷子。

⒂鹹鹺:鹹,xián,像盐那样的味道,与“淡”相反;苦;鹺,cuó,盐;味咸。

⒃量币:束帛的长度宽窄合乎礼制的要求。

【译文】

宗庙祭祀的礼节:牛叫作一元大武,猪叫作刚鬣,小猪叫腯肥,羊叫柔毛,鸡叫作翰音,狗叫作羹献,野鸡叫作疏趾,兔子叫作明视;干肉叫作尹祭,干鱼叫作商祭,鲜鱼叫作脡祭;水叫作清滌,酒叫作清酌,黍叫作薌合,梁叫作薌萁,稷叫作明粢,稻叫作嘉蔬,韭菜叫作丰本,盐叫作鹹鹺;玉叫作嘉玉,束帛叫作量币

【原文】

天子死曰“崩”,诸侯曰“薨”①,大夫曰“卒”,士曰“不禄”②,庶人曰“死”。

在床曰“尸”,在棺曰“柩”③。羽鸟曰“降”,四足曰“渍”④。死寇曰“兵”⑤。

祭王父曰“皇祖考”,王母曰“皇祖妣”⑥;父曰“皇考”,母曰“皇妣”;夫曰“皇辟”⑦。

生曰“父”,曰“母”,曰“妻”;死曰“考”,曰“妣”,曰“嫔”。寿考⑧曰“卒”,短折⑨曰“不禄”。

【注释】

①薨:郑玄:“薨,颠坏之声。”

②不禄:郑玄:“不禄,不终其禄。”

③柩:孔颖达:“柩,究也。三日不生,敛之于柩,死事究竟于此。”

④孔颖达:“羽鸟,飞翔之物,降落是死也。牛马之属,若一个死,则其余更相染渍(传染)而死。”

⑤死寇曰兵:孔颖达和吕大临均认为是死于兵事,孙希旦认为是为器杖所伤而致死。此处从孙本之说。

⑥皇祖妣:郑玄:“皇,君也。考,成也。言其德行之成也。”妣(b?),已故的母亲以上辈份的家族女性。

⑦皇辟:辟,,取法,效法。意为亡夫是妻子效法之人。

⑧寿考:老而死。郑玄认为,有能力担任大夫士的人不为官,寿终正寝之后要从士的称谓。

⑨短折:短命夭折。

【译文】

天子去世叫作“崩”,诸侯去世叫作“薨”,大夫去世叫作“卒”,士去世叫作“不禄”,庶人去世叫作“死”。

死后停在床上未葬叫作“尸”,安放在棺木里叫作“柩”。飞禽死了叫作“降”,走兽死了叫作“渍”。为器械所伤致死叫作“兵”。

祭祀祖父要称为“皇祖考”,祖母叫作“皇祖妣”;亡父叫作“皇考”,亡母叫作“皇妣”;亡夫叫作“皇辟”。

在世时的称呼是“父”、“母”、“妻”,过世之后称为“考”、“妣”、“嫔”。寿终正寝叫作“卒”,短命夭折叫作“不禄”。

【原文】

天子视,不上于袷①,不下于带。国君绥视②,大夫衡视③,士视五步④。

凡视,上于面则敖,下于带则忧,倾则奸。

【注释】

①天子视,不上于袷:天子视,即“视天子”。袷:jié,相交的衣领。郑玄:“天子至尊,臣视之,目不过此。”

②绥视:绥,通“妥”,垂,下落。妥视,郑玄认为就是目光高于中衣的交领。

③衡视:衡,持平。衡视,平视。郑玄认为是目光落在脸上,孔颖达认为乃是目光落在胸口(心)的位置。

④视五步:目光游离于五步之内。

按:此节是讲臣见天子时目光视天子的要求,这个要求的范围是:上不超过天子中衣的交领,下不低于天子的腰带。按照等级尊卑,应当是级别越低,落在天子身上的目光就越低,由此推断,诸侯(国君)的目光不能超过天子的中衣交领,大夫目光不高于天子的胸口,而士要目光游离,不能死盯住天子。由此看来,郑玄的说法不当,孔颖达之说较为可信。

【译文】

朝见天子时,(臣子的目光)上不超过天子中衣的交领,下不低于天子的腰带。国君的目光不能超过天子的中衣交领,大夫目光不高于天子的胸口,而士要在规定范围内左右约五步的空间内游移。

但凡目视天子,目光超过其脸面就显得傲慢无礼,低于其腰带就显得似有隐忧,如果目光散乱无定就会显得不够忠诚。

【原文】

君命,大夫与士肄①,在官言官,在府言府,在库言库,在朝言朝②。

朝言不及犬马。

辍朝而顾,不有异事,必有异虑。故辍朝而顾,君子谓之固③。

在朝言礼,问礼,对以礼。

【注释】

①肄:学习,研究。

②郑玄:“官,谓板图文书之处。府,谓宝藏货贿之处也。库,谓车马兵甲之处也。朝,谓君臣谋政事之处也。”

③固:粗野无礼。

【译文】

天子下达命令,大夫和士们要一道研究,(不管在什么所在都要执行,)在书馆时就要书馆里研究,在商铺时就在在商铺里讨论,在兵营时就在兵营里计议,在朝堂上就在朝上协商。

上朝之时话语间不要讨论犬马之事。

如果散朝了还在东张西望,那么不是有不轨之事,就是有不轨之心。所以对散朝了还左顾右盼的行为,君子称其为粗野无礼。

在朝廷议事问答都要以礼相对,有人来问礼制的事情,就要按照礼节来回答他。

【原文】

大飨①不问卜,不饶富②。

凡挚③,天子鬯④,诸侯圭,卿羔,大夫雁,士雉,庶人之挚匹⑤;童子委挚而退。

野外军中无挚,以缨,拾⑥,矢,可也。妇人之挚,椇⑦、榛、脯、修、枣、栗。

纳女于天子,曰“备百姓”;于国君,曰“备酒浆”;于大夫,曰“备扫洒”。

【注释】

①大飨:飨,即“饗”,大型宴会的名称。陈祥道:“明堂之饗帝,宗庙之饗先王,王饗诸侯,两君相见,皆谓之大饗。”

②不饶富:不因为宴会的意义重大而额外增加食物数量。

③挚:郑玄、孔颖达均认为“挚”同“至”,表示天子驾到的意思;孙希旦认为应为“致”,致敬、致意的意思,本文从后者。下文中的“挚”,应为执献之物。

④鬯:chàng,用黑黍酿成的香酒。

⑤匹:即“鴄”,鸭子。

⑥拾:臂韝(gōu),射箭用的皮制护袖,又叫“遂”。

⑦椇:j?,木名,也叫拐枣或枳椇。

【译文】

像大饗这种大型的宴会,举办时不要占卜,也不要因为它的重要而再增加用品的数量。

凡是在明堂祭拜上帝,天子要捧献鬯酒,诸侯要手执玉圭,上卿要用羔羊,士人奉上野鸡,庶人进献鸭子;由童子将进献之物放在地上然后退下。

野外操练行军的时候没有太多可资进献的物品,那么拿马缰、箭袖、箭矢均可。妇女的进献之物,可以是椇果、榛子、干肉、腌肉干、枣和栗子。

女儿外嫁给天子,要称为“备百姓”(准备了一名百姓);嫁给诸侯,要称为“备酒浆”(准备了一名酿酒的女子);嫁给大夫,要称为“备扫洒”(准备了一名打扫厅堂的女子)。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多