庄公问晏子曰:“威当世而服天下,时耶?” 晏子对曰:“行也。” 公曰:“何行?”对曰:“能爱邦内之民者,能服境外之不善;重士民之死力者,能禁暴国之邪逆;听赁贤者,能威诸侯;安仁义而乐利世者,能服天下。不能爱邦内之民者,不能服境外之不善;轻士民之死力者,不能禁暴国之邪逆;愎谏傲贤者之言,不能威诸侯;倍仁义而贪名实者,不能威当世。而服天下者,此其道也已。” 而公不用,晏子退而穷处。公任勇力之士,而轻臣仆之死,用兵无休,国罢4民害,期年,百姓大乱,而身及崔氏祸。 君子曰:“尽忠不豫5交,不用不怀禄,其晏子可谓廉矣!” 【译文】庄公询问晏子说:“威震当世而使天下人归服,是需要时机吗?” 晏子回答说:“需要行为。” 庄公说:“什么行为?”晏子回答说:“能爱护邦国内民众的人,能使国外不善良的人服从;重视士民百姓生死劳苦的人,能禁止残暴国家的邪恶势力;能听从并任用贤人,能威震诸侯;安于仁义而乐于有利于世间的人,能使天下人服从。不能爱护邦国内的民众,不能使境外不善的人服从;轻视士民生死劳苦的人,不能禁止残暴国家的邪恶势力;不听从劝谏傲慢对待贤人的劝言,不能威震诸侯;背叛仁义而贪图名声和果实的人,不能威震当世。而使天下人服从,就是这条道路。” 而庄公不采用,晏子便辞官而迁到穷乡僻壤居住。庄公任用勇猛力强之人,而轻视臣下仆从的生死,出兵打仗无休止,国家疲惫民众遭殃,一年后,百姓大乱,而庄公自己被崔杼杀害。 君子说:“竭尽忠心而不预先结交于国君,不被任用而不怀念俸禄,晏婴先生可以说是廉洁啊!” 【说明】晏子回答的,都是最佳行为方式,作为一个国君,想要威震当世,那就要使人民心服口服,只要重视人民的生死,就能使人民不会组成邪恶势力。只要安于仁义而且对人民有利,人民就会心悦诚服。如果不采用这些行为方式,而是不顾人民的生死,那么人民就会组成自己的势力以追求自己的利益。 |
|