分享

再见的日文说法

 Eurica 2011-11-24

よならー最普遍的说法。以前上大学的时候,老师说是以后不再见面了或者很少见面的状况下说的,例如和恋人分手时,有惜别之意。但来日本后,发现平时日本人也常说。

では、またね-平辈之间比较随便的说法。【那就以后再见啦】的意思。

じゃね-和では、またね相似,比では、またね还随便,一般是女学生装可爱的一种说法。

バイバイ-英语byebye的音译,比较可爱的说法,流行在年轻人之间。

先に失礼いたします-比较庄重的说法,【那失礼了,我先走一步了】的意思。一般用于下班时和同事,上司道别时。

きをつけてー送别时用,【路上小心】的意思。

御机嫌よう(ごきげんよう)ー比きをつけて尊敬,在机场送客人时可用,【保重】之意。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多