子衿
选自朱熹《诗集传》(中华书局1958年版)。衿(jīn),衣领。
《诗经·郑风》
青青子衿,悠悠〔悠悠〕忧愁思念的样子。我心。纵我不往,子宁不嗣音〔子宁不嗣音〕你难道不能给我点音信。宁,岂、难道。嗣,通“诒”,寄。?
青青子佩〔佩〕佩玉的带子。,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮〔挑兮达兮〕独自来回地走。,在城阙〔城阙〕城门楼。兮。一日不见,如三月兮。
欣赏指要
这首诗的抒情主人公应该是一位被思念缠绕着的姑娘,她站在城门楼上张望、徘徊,等待自己的心上人赶快到来,可是那个有着青色衣领的人却久久不见踪影。她不禁埋怨起他来:纵使我不去,难道你就不能来吗?哪怕是托人捎句话也好。你难道不知道我一天不见你就像过了三个月一样吗?诗的前两章以青衿起兴,以反诘接之,把思念之情表达得缠绵悱恻,第三章突然变调,把感情推向了高潮。整首诗读来,节奏鲜明,韵律和谐,清爽动人。后人把“青衿”作为读书人的代称,可见其影响之广。
有关资料
【译文】
青黝黝是你的长领襟,
悠悠的是想念你的心。
纵然我不曾去找你,
难道你从此断音信?
青黝黝是你的佩玉带,
心悠悠是我把相思害。
纵然我不曾去找你,
难道你不能自己来?
走去走来多少趟啊,
在这高高城楼上啊。
一天不见哥的面,
好像三个月儿那么长啊!
(余冠英《诗经选译》)
|
|