Not…because句型及because的其它用法 一、because 常见用法 1. because 表示的原因是必然的因果关系,语气较强,通常放在主句之后,若需强调则放在主句之前。 2. 通常用来回答 why提出的问题。如: A:Why can’t you do it now?你为什么不现在就做呢? B:Because I’m too busy. 因为我太忙。 3. 可引导从句作表语。如: It is because he is foolish. 那是因为他太蠢了。 4. 可用于强调句。如: It is because he is honest that we like him. 是因为他诚实我们才喜欢他。 二. not…because…这一结构中的 not 有时否定主句,有时否定从句,一般要根据句子的意思作出正确或合乎逻辑的理解。若not否定主句,最好在because之前用逗号,否则会引起歧义,如下句在没有特定上下文时就有两种解释。如: 1)They did not come to the hospital because they wanted to see me. 第一眼看上去,你肯定会说:"这还不容易。他们没有到医院来,因为他们想来看我。"仔细想想,为什么他们想来看我,却又不到医院来呢?如果说我不是住在医院里,那为什么要说"come to "?应该说"go to"才对。是不是逻辑上有点自相矛盾?其实此句是一种特殊结构,其中not 的是用以否定because所引导的状语从句。我们把not搬回它的老家,放在because之前,就可以正确的翻译这个句子了,应该是"他们到医院来,不是因为要看我(而是为了其他原因)。 2)The motor did not stop running because the fuel was finished. 摩托车停止转动,不是因为燃料用完。(而是因为其它毛病) 3)These rings are not valued because they are set with precious stones. 这些指环的价值并不在于它们镶有宝石。 但我们不能把所有的not ….because句子都看作是特殊结构,例如: 4)He did not come to the studio this morning because he was sick. 今早他没有来片场,因为他病了。这里的not是说明come,不是修饰because。如译为:"他今早没来片场并不是因为他生病(而是为了其他的原因)"。显而易见,这样的理解和翻译是错误而且不通的。 怎么知道它是普通结构还是特殊结构呢? 判断的依据不外乎下列几种: (一)逻辑推理; (二)文章的内容和上下文; (三)语感; (四)词典。 在这四种辨别句型的依据中,最为常用的是第一种,即"逻辑推理"。如果把普通结构作为特殊结构去处理,翻译出来的译文是文理不通或毫无意义的,反之亦然。 但是,在个别场合下,依靠逻辑推理是不能解决问题的,请看下例: 5)I did not write that letter because of what you told me. 此句既可看作普通结构,理解为: 6)I refrained from writing that letter because of what you told me. 由于你跟我说了,所以我没有写那封信。 也可以把这一句看作特殊结构,理解为: 7)It was not because of what you told me that I wrote that letter. 并不是因为你跟我说了,我才写那封信的 8)I didn’t go because I was afraid. (1) 我没有去是因为怕。 (2) 我不是因为怕才去。 不过若because之前有just修饰,一般认为not 是否定从句而不是主句。如: You shouldn’t get angry just because some people speak ill of you. 你不要因为有人说你坏话而生气。 He was not ready to believe something just because Aristotle said so. 他并不只是因为亚里士多德说过如何如何,就轻易相信它。 三、用于复合介词because of,其后可接名词、代词、动名词、what 从句等。如: 四、否定转移 高考英语中最常见的否定是用否定副词not来表示。英语的否定可分为一般否定和特指否定。一般否定通过not否定句子的谓语来否定全句,特指否定的not否定句子的特定部分。但有时,对句子某一部分的否定不通过直接否定那一部分,而是通过否定句子的谓语来实现。这种变特指否定为一般否定的现象叫做1)(transferred negative)。常见的否定转移有下列几种情况: 一)当think,suppose,believe,imagine,fancy,guess,should say等表示主观意见和猜想的动词在句中作谓语时,按习惯其宾语从句的否定通常转移到主句。例如: 1.There'd be men who I didn't think would want to be fooling around with him. 我认为有人不愿和他鬼混。 2.We don't suppose he will pay. 我们认为他不会付钱。 二)在seem,feel,taste,sound,appear作联系动词的句子中,特别是seem,按习惯以它的否定来代替其他部分的否定。例如: 1.English doesn't seem easy to learn. 英语好像不容易学。 2.It didn't seem during those years that there could be anyone else who might share my own peculiar tastes. 在那些年月里,似乎没有人会有我这样的特殊情趣。 类似的情况还有半助动词happen。例如: He didn't happen to be at home. 他碰巧不在家。 三)以because引导的从句或because of引导的介词短语在句中作原因状语时,其否定常常转移。见前,二. not…because…这一结构 1.I don't teach because teaching is easy for me., and nor do I teach because I think I know answers, or I have knowledge I feel compelled to share with others. (= I teach not because… neither because…) 我当教师,并不是因为我觉得教书轻松……也不是因为我认为自己能够解答各种问题,或者因为我有满腹学问,觉得非与别人分享不可。 2.I didn't go there because of his request. (=I went there not because of his request.) 我不是因为他的要求而去的。 在有些情况下,否定显然是在主句,而不在从句,并未转移。例如: I couldn't concentrate because I was so hungry, because I hadn't had my breakfast. 我无法集中精力,因为我很饿,因为我没有吃早饭。 有时,特指否定和一般否定界线不明,因而产生歧义。例如: I didn't go because I was afraid. 特指否定:我去了,但不是因为我害怕。一般否定:我没有去,因为我害怕。 当句子是一般否定时,为避免歧义,在口头表达时,需在because前稍作停顿。在书面表达时,可在because前用逗号将从句和主句分开。例如: He didn't go to school, because he was ill. 他没去上学,因为他病了。 五、表示“…的原因是因为…”这一意义时,一般要用的句型 1、The reason why he can’t come is that he is tired. 他不能来是因为他累了。 在这一结构中尽管不少人认为可将that改用 because, 但也有不少人反对这一用法,学生宜慎用。 2、汉语习惯上说“因为…所以…”,但在英语里却不能将 so与because 连用。如: 因为下雨,所以我们呆在家里。 正:Because it was raining, we stayed at home. 正:It was raining, so we stayed at home. 误:Because it was raining, so we stayed at home. 3、用于 because of, 意为“因为”,用法注意: (1) 是复合介词,其后可接名词、代词、动名词以及由关系代词型的 what 所引导的从句等。如: He couldn’t come because of illness. 他因病不能来。 I said nothing about it, because of his wife’sbeing there. 因为他妻子在那儿,我对此事只字未提。 He knew shewas crying 注意: because of不能直接引导从句或后接that引导的从句。如: 他不能来是因为他病了。 正:He can’t come because he is ill. 正:He can’t come because of his illness. 误:He can’t come because of he is ill. 误:He can’t come because of that he is ill. (2) because of 一般引导状语,不引导表语 (引导表语时可用 dueto)。如: 正:His absence is due to the rain. 他因雨未来。 误:His absence is because of the rain. 但是若主语是代词 (不是名词),because of 引出的短语则可用作表语。如: It is just because of money. 那只是因为钱的原因。 4、关于 because, since, as, for 的用法区别 (1) . because 可用来回答why提出的问题;可以引导表语从句;可用于强调句等,而其余三者则不行。 (2) because 表示的是必然的因果关系,语气最强,通常放在主句之后,若需强调则放在主句之前;since, as所表示的原因是人们已知的,是对已知事实提供理由,而不表示直接原因。它们引导的从句通常放在主句之前,有时也放在主句之后。如: As he wasn’t ready in time, wewent without him. 因他未及时准备好,我们没等他就先走了。 Since we have no money, it’s no good thinking about a holiday. 既然我们没有钱,考虑度假有什么用。 至于 for, 它是并列连词 (其余三者为从属连词),它有时可表示因果关系 (通常要放在主句之后,且可与 because 换用);有时不表示因果关系,而是对前面分句内容的解释或推断 (也要放在主句之后,但不能与 because 换用)。试比较: ①The ground is wet, for (=because) it rained last night. 地面是湿的,因为昨晚下过雨。 ②It must have rained last night, for the ground is wetthis morning. 昨晚一定下过雨,你看今天早上地面是湿的。 |
|
来自: superalloys > 《English》