经验说:语言是信息的载体,只要信息一样,不同的语言没有差别
实验说:同样的信息经过不同语言的过滤,呈现出截然不同的面目
我曾问一个5岁大的Pormpuraaw小女孩(澳大利亚北部约克角西缘的一个原始部族)哪边是北,小女孩当即毫不犹豫地给我指了出来,准确无误。(看这个 视频 )
不久之后,在斯坦福大学的一个演讲厅里,我向一群由优秀学者所组成的听众提出了同样的问题,他们中不乏各种科学奖章和天才奖项的获得者,其中一些人来这个演讲厅听讲座超过40年。我要求他们闭上双眼(这样他们就不能作弊)然后指向北方。很多人放弃了,因为他们完全不知道答案。那些在思索了一阵之后才给出答案的人们实际上指向了四面八方。我在哈佛大学、普林斯顿大学,还有莫斯科、伦敦和北京重复过同样的问题,得到的都是同样的结果。
为什么一个5岁儿童可以毫不费力地完成一项卓越科学家们都搞不清的任务?究竟什么能够解释这种差异?答案有可能是语言——是语言造成了他们认知能力上的巨大差异。
关于“不同的语言可能导致不同的认知能力”这一观念可以追溯到几个世纪以前。而后,在20世纪30年代,这种观念又由美国语言学家Edward Sapir 和 Benjamin Lee Whorf 明确提出。他们研究语言如何演变,并提出说一个假说——不同语言的人思维方式不同。尽管这一思想在早期激起了人们不小的兴奋,但问题在于,它基本没有证据支持。
于是,到了70年代,“语言影响思维”的假说几乎被学界抛弃,一系列宣称语言和思维具有普遍性的新理论开始登上舞台。
而在几十年之后的今天,科学家重新捡起当初的假设,并通过一系列实验证明了语言确实会塑造思维。这些证据颠覆了“普遍性”的教条,对知识的起源和现实的构建提供了新的认识方式。这些对于法律、政治和教育都有着至关重要的启示。
我们说的是同一件事吗?
如今,全世界大约一共有7000种语言,每一种语言都表达着不同的含义。例如,我想告诉你“我在百老汇42街看了戏剧《万尼亚舅舅(Uncle Vanya)》”。当我使用不同语言时,就会自然而然地传达出不同的信息。
方位感是怎样炼成的?
语言间的差异体现在方方面面,但是为何仅仅因为人们说不同的语言就意味着人们的思维方式不同?
很多研究已经开始揭示语言如何塑造人类经验,甚至是那些最基本的纬度:空间、时间、因果关系以及其他方面的关系。
让我们回到 Pormpuraaw。不像汉语,这种在 Pormpuraaw 使用的 Kuuk Thaayorre 语并没有 “左”和“右”这样表示相对空间关系的术语。Kuuk Thaayorre 语采用绝对的基本方向(北、南、东、西等等)来谈论空间关系。当然,在汉语中我们也使用绝对方向的术语,但是仅仅只是在说明大方位时。我们不会说“把盘子放在碗北边”,但是在 Kuuk Thaayorre 语中,基本方向可以用于表达各种比例的空间关系,这意味着一个人完全可以说“站在马丽南边的男生是我弟弟”这样的句子。在 Pormpuraaw,人们必须一直保持着方向感,不然他们根本没法开口说话。
语言不仅影响着方向感,还影响我们对时间的理解,语言是怎样影响我们的思维的?请继续关注果壳网心事鉴定组。
原作者简介
Lera Boroditsky 是斯坦福大学心理学系认知心理学助理教授,也是《文化心理学前沿》的编辑。她的实验室在世界各地进行研究,专注于探讨心理表征和语言如何影响认知的问题。
感谢阿饭同学提供的资料 Scientific American How Language Shapes Thought