分享

The Smart Phone Revolution 智慧型手机革命 1

 cntic 2012-07-27

The Smart Phone Revolution 智慧型手机革命 1


Dennis: Hey, Laura. I’ve finally jumped on the smart phone bandwagon.
Laura: Welcome to the 21st century! Your life will never be the same again.
Dennis: That’s exactly what I’m afraid of/ fear┅.
Laura: You’ll be fine. Now let’s get you started. Is it on?
Dennis: Yeah. I’m not used to this keyboard. I keep 1)mistyping.
Laura: You’ll get the hang of it. Watch.
Dennis: Wow. Your fingers are a 2)blur.
Laura: Ha. Let’s go into your settings and program all the things you’ll need.
Dennis: Like what? When the phone should wake me up and make me coffee?
Laura: That would be a smart phone, 3)smarty-pants.

丹尼斯∶ 嘿,萝拉,我终於赶上智慧型手机的列车了!
萝 拉∶ 欢迎来到二十一世纪!你的生活从此不会再一样了。
丹尼斯∶ 那正是我害怕的┅┅。
萝 拉∶ 没事的啦。现在就来帮你开始吧!开机了吗?
丹尼斯∶ 有。我不习惯这个键盘,老是打错字。
萝 拉∶ 你会抓到窍门的。看著。
丹尼斯∶ 哇!奶的手指打得飞快。
萝 拉∶ 哈,我们先进入设定,设定所有你会用到的东西。
丹尼斯∶ 例如?电话什麽时候该叫我起床、替我煮咖啡?
萝 拉∶ 那真的就会是很聪明的手机了,你这自作聪明的家伙。

好用句

jump on the bandwagon 赶流行


bandwagon 是游行队伍前面的乐队车,本意为跳上最前面的乐队车,

所以才会引申为加入或支持正在流行的事物。

A: I see you’ve finally started a blog.
我看到你终於开始写部落格。

B: Yeah. I figured it was time to jump on the bandwagon.
是啊,我想该是赶上流行的时候了。


Vocabulary

1) mistype (v.) 打错字
Be careful not to mistype your password.

2) blur (n./v.) 模糊不清,模糊的事物;使模糊不清
The ship was a tiny blur in the distance.

3) smarty-pants (n.) 自作聪明、自以为是的人
OK, smarty-pants, do you have a better idea?
















    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多