|
The Smart Phone Revolution 智慧型手机革命 4 |
Laura: |
Just kidding. But there are 1)pluses. With Facebook apps and texting, you can connect with whoever you want, whenever you want. |
Dennis: |
Well, texting can be convenient. If I just have a short message and need a quick response, it 2)definitely does the trick. |
Laura: |
Then again, people can get into arguments when they 3)misunderstand the tone of a text. |
Dennis: |
Man, you seem like an expert. You should write a book—or create an app for text addicts. |
Laura: |
Wouldn’t that be an 4)oxymoron? An app to get you away from apps? |
萝 拉∶ |
开个玩笑嘛。但是也的确有些好处。有了脸书的应用程式和简讯功能,随时想跟谁联络都行。 |
丹尼斯∶ |
嗯,简讯倒是蛮方便。如果我只是想传个短讯,而且急需回覆,简讯就真的非常管用。 |
萝 拉∶ |
话说回来,要是误解简讯里的语气可是会吵起来的。 |
丹尼斯∶ |
嘿,你真像是个专家。你真应该写本书—或是替简讯上瘾的人设计一个应用程式。 |
萝 拉∶ |
这样不是很矛盾吗?让人远离应用程式的应用程式? |
通常用在当某个人跟你说他试著解决问题的作法,你觉得那应该行得通时,就可以用这句话来回应;但也可活用,表示「某样东西很管用」。
A: Do you think that girl will stop asking me out if I tell her I’m gay? 你觉得如果我告诉那女孩我是同志,她就不会再邀我出去吗?
B: That’ll do the trick! 行得通喔!
Vocabulary |
|
|
|
|
|
1) plus (n.) 好处,有利条件。minus 即「坏处」 You should weigh the pluses and minuses before making a decision.
2) definitely (adv.) 一定地,绝对地 I’m definitely going to the concert.
3) misunderstand (v.) 误会 misunderstanding (n.) 误解 I think he misunderstood what I meant.
4) oxymoron (n.) 相互矛盾的字眼、说法 “Friendly fire” is an oxymoron. |
|